找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: LQNAEDGV

“粥”怎么说?

[复制链接]
发表于 2005-6-14 16:54:39 | 显示全部楼层
Posted by somebody2882 at 2005-6-14 16:43
这  逦

我那的"这"发音 =国语的  离

一样么?


你是在提出问题?还是回答?:z:
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-6-14 16:59:49 | 显示全部楼层
Posted by 台湾客家人阿林 at 2005-6-14 16:54
你是在提出问题?还是回答?:z:

  
想问问你,:shy:
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-6-14 17:04:11 | 显示全部楼层
Posted by somebody2882 at 2005-6-14 16:59
想问问你,:shy:



“离”我们台湾海陆念LI55(等于普通话第1声)
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-6-14 17:35:21 | 显示全部楼层
Posted by somebody2882 at 2005-6-14 16:16
hot 你们是不是有  身体不舒服  的意思啊 ?

刚才打雷下雨,我这里又断网了。没及时回复。
没有。
累,叫“kioi”
非常累,叫hot。 如:bot hot。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-6-14 17:38:13 | 显示全部楼层
Posted by somebody2882 at 2005-6-14 16:37
可以 ---- 如果用我那习惯的讲法的话是可以用  好  这个字

做得:我们那边 意思是说   会做人  通情达理
比如说:里介阿叔做人算 做得

无错。是这样。“恬做得”就是赞赏的意思。
此外,“做得”也是形容:“可以(去做)”,“(方法)可行”。就是阿林的那个意思。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-6-14 17:39:27 | 显示全部楼层
Posted by 颍川本源 at 2005-6-14 17:35
刚才打雷下雨,我这里又断网了。没及时回复。
没有。
累,叫“kioi”
非常累,叫hot。 如:bot hot。

可是我听说潮汕地区客家话确实是有“TIAM22”这说法啊?

而且指的是辛苦的“疲倦”!
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-6-14 17:48:33 | 显示全部楼层
潮汕里的客家地区,也是人多地广呀~~~
揭东揭西,相对普宁来说,地方语言更靠近梅、河一带。
所以有些词汇,包括特定的话语、俗语等有差别,也是有的。
就举回家那个例子吧。揭东的回家更多的是用“归”这个字。而普宁完全只用“转”字。
如果将方言片再分细,有很多都不大一样的呀。

[ Last edited by 颍川本源 on 2005-6-14 at 19:08 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-6-14 17:54:27 | 显示全部楼层
Posted by 颍川本源 at 2005-6-14 17:48
潮汕里的客家地区,也是人多地广呀~~~
揭东揭西,相对普宁来说,地方语言更靠近梅、河一带。
所以有些词汇,包括特定的话语、俗语等有差别,也是有的。
就举回家那个例子吧。揭东的回家更多的是用“归”这 ...


台湾海陆客家话将“比较(多)”说成“KA多”,我想应该是受到台湾闽南话的影响?

你们那里应该没有这样的说法!
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-6-14 18:49:24 | 显示全部楼层
Posted by 颍川本源 at 2005-6-14 17:48
潮汕里的客家地区,也是人多地广呀~~~
揭东揭西,相对普宁来说,地方语言更靠近梅、河一带。
所以有些词汇,包括特定的话语、俗语等有差别,也是有的。
就举回家那个例子吧。揭东的回家更多的是用“归”这 ...


我那   转.  转归.  归 .
都是回家的意思.
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-6-14 18:49:49 | 显示全部楼层
Posted by somebody2882 at 2005-6-14 18:49
我那   转.  转归.  归 .
都是回家的意思.



我们只有"转"!
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-6-14 19:13:03 | 显示全部楼层
Posted by 亞林 at 2005-6-14 17:54
台湾海陆客家话将“比较(多)”说成“KA多”,我想应该是受到台湾闽南话的影响?
你们那里应该没有这样的说法!

妈的,上着上着又断线了。。。
应该是受其影响。
我这边没有。
这边的,只是较少量借用、套用潮汕的词汇。
比较多,读:比较多,好(hao5、降调)多
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-6-14 19:15:12 | 显示全部楼层
Posted by 颍川本源 at 2005-6-14 19:13
妈的,上着上着又断线了。。。
应该是受其影响。
我这边没有。
这边的,只是较少量借用、套用潮汕的词汇。
比较多,读:比较多,好(hao5、降调)多


看来我们的确实是有闽南话影响的痕迹!
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-8-24 00:44:09 | 显示全部楼层
"麻雀"  台灣海陸:屋簷鳥  

"璧虎"  台灣海陸:壁蛇

"蜥蝪"  台灣海陸:狗嫲蛇
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-9-1 16:24:37 | 显示全部楼层
Posted by 阿林古 at 2005-8-24 00:44
"麻雀"  台灣海陸:屋簷鳥  

"璧虎"  台灣海陸:壁蛇

"蜥蝪"  台灣海陸:狗嫲蛇


请潮汕客家朋友回答,谢谢!:)
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-9-1 16:40:03 | 显示全部楼层
'麻雀" ----禾毕 

"璧虎"----檐蛇

"蜥蝪"----狗嫲蛇
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-5-21 04:20

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表