找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: homo

客家话非汉语来源词汇

[复制链接]
发表于 2005-11-24 15:53:27 | 显示全部楼层

油茶树,山客话叫“ssem2",客家话怎么说?

还有板栗,山客话叫"tjang1 tjy1"(榛榉),客家话中有这种说法吗?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-11-24 16:23:21 | 显示全部楼层

油茶没什么特别

还是叫做  油茶。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-11-24 16:43:13 | 显示全部楼层
涯人叫“梣树”,看来山客话比客家话存古得多一点。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-11-24 17:03:10 | 显示全部楼层
多少要统计。

你这个 [梣树] 对得上号么?

梣:
植物名。木犀科白蠟樹屬,落葉小喬木。奇數羽狀複葉,有柄,基部闊楔形,邊緣有鋸齒。夏開淡綠色花。樹皮可入藥。或稱為秦皮。

好像跟油茶树两码事的
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-11-24 17:12:37 | 显示全部楼层
看看《植物志》就知道是一回事了:
油茶,山茶科,学名Camellia oledifera,别名:苦茶、梣樹。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-11-24 20:28:29 | 显示全部楼层
謝謝你提供的新知識,你說的沒錯。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-11-26 23:04:57 | 显示全部楼层
Posted by 兴宁阿哥哩 at 2005-11-26 21:31
不过现在专业书也写“泡”了。
茅莓,别 名:, 天青地白草、红梅消、三月泡。

汉语普通话中的非本字多了去了,并不比其它方言少。本字只用相对的。借字用的年头久了也会被人认同为“本字”了。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-11-30 15:07:28 | 显示全部楼层
只觉希奇
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-11-30 17:20:15 | 显示全部楼层
这篇贴子的原作者(严格说是剪刀+浆糊者),

“我哋越人”,崇白崇到这种程度,

可真不一般啊。

有常见,流畅自然的客语拼音不用,

去用他觉得高雅的港白拼音,

结果呢“wongtsat”都跑出来了?

试问哪里的客家话有W这个声母(零韵母)啊?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-11-30 17:24:49 | 显示全部楼层
这个“我哋越人”太搞笑了,

粤东各地客家话的资料我看得还比较多,

这个“客家话非汉语来源词汇”里面有2/3的词汇,

在粤东各地都没有使用,

可见不是自我炮制出来的,就是“我哋越人”的母语以及部分粤语所“独有”的。

这个“我哋越人”还好意思说“泛指各地不同口音的客家話”,“在某些客家話地區可能很少使用,但在別的地區會經常使用。”

-- 莫非全粤东合计,只能算是“某些客家話地區”,

而“越人”的家乡一处,就算是“各地”“別的地區”了。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-11-30 17:33:41 | 显示全部楼层
再说件“我哋越人”的光辉事迹:

他曾经在北大中文论坛,扮演这么一个角色:

自称河源(东江上游)的客家人(鬼知道是不是),

大谈广东客家人多么喜欢广州话多么讨厌普通话,

客家人、潮汕人不讲广州话,所谓的“广东文化”就会完蛋;

一方面说客家话和广州话多么近似,多么质同,

一方面又自打嘴巴的说客家话内部差异很大,大不相同,

非常搞笑。

最搞笑的一回是,

有一回他看见我揭露他所谓的“客家人多么喜欢广州话”是瞎扯,

他就狗急跳墙了, 大称我是“北佬”“外江佬”“新客家”,

“我们广东人的事不需要你管”,

也不去查查,中文论坛老网友都清楚的我的籍贯和居住地。

他意犹未尽,接下来来“教育”我深圳的语言情况了,

呵呵,刚来深圳几个月的人来教育在深圳住十几年的人,

我还是第一次见到。

最后我等他表演够了, 再亮亮自己的身份, 周围的老网友再调侃调侃,

他便羞愧得再也不敢上北大中文论坛了。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-11-30 17:39:55 | 显示全部楼层

不简单啊

兴宁阿哥哩说的“la”(看望),“kia”(举起),

整个粤东,从粤闽交境的大埔,到毗邻香港的深圳,都是这样用,

“ 我哋越人” 可以把它贬低为“非系统性的个别偶然现象,没有可比性。”

而自己炮制的东西,整个论坛没一个客家人看得懂,倒是“系统性的读音相似”了。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-11-30 17:42:36 | 显示全部楼层
客家话的非汉来源,是有很多的,

但绝不是原文所炮制的那些没人看得出出处的东西。

非汉来源里,有一部分与闽南共享南岛语系的借词,

下次有时间我再整理整理。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-12-5 17:07:42 | 显示全部楼层
我 用我门2的陆河话来说说


Posted by 兴宁阿哥哩 at 2005-5-29 10:40
蜘蛛-------- 逻骑(厓既考证) 这个纯属你的猜测,跟壮语布衣语的相似说法说明这显然不是汉语词——————————我们读LAIKIA
這---------- 里 同上,原词音应ni  ————这读里子(注:子是我们陆河的尾音)
那---------- 介 介纯属汉字同音字表音记法————GOEI也有读介的
盖盖子------ 客家话有两种:冚、geng(音) 跟壮语/布衣语/粤语的说法非常相似,说明什么?————跟普通话有点相似,读GOEI
掰开-------- 脉 脉纯属汉字同音字表音记法。。。。读脉。。。脉东西
长势茂盛---- 发 这还有点道理
喂养动物---- 供 供属汉字同音字表音记法。读YONG ,YONG 猪
烫伤-------- 烈(严版考证) 无论中古还是现代“烈”都与nat读音相去甚远,相比壮/布衣/粤/客家的读音却非常相似,毋庸置疑这不是汉语词。读NIO。。。。
扔、丟------ vit,壮语vid,布衣语weed————一样VIT。。VIT TIE(铁) JI(扔掉他的意思)
吹---------- 嗙(好像系本版斑竹adg查证介)一样
鸟---------- 鸟(音叼) 鸟在客家话中是双音节bit-li,跟“刁”音完全不同,没办法扯上关系————我们只专吃稻谷的小鸟读为禾BII子。雕是所有鸟的统称
腋窝--------腋下 lakkiak跟腋下又是怎样牵强扯到一块的呢?读HIE
用兩個手指相互移動把捏住得物體弄碎或弄成團-------挪 挪无疑是音近字表记
雞等禽類尋找食物時用爪子在地上抓-----------------ked
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-12-6 16:48:54 | 显示全部楼层
不知那个版主,居然封了“我地越人”这个马甲?他不算什么捣蛋之人,只是意见不同而已。

这里的宽容越来越少,

一查他已经被封了很久了。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-4-29 19:36

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表