找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: homo

客家话非汉语来源词汇

[复制链接]
发表于 2005-5-29 23:25:31 | 显示全部楼层
麻雀称禾毕里(vo-bit-li),bit-li 指所有鸟类动物。


腋窝....肋赤下

嗯,有意思。“赤”读chak,不像这个字,是否是别的什么字跟“下”合音成kiak呢?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-5-30 00:59:57 | 显示全部楼层
嗯,不過諗來又覺kiak(~下)合音說唔啱。「下」(ha)舒聲,kiak尾部明顯帶輔音-k,係入聲
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-5-30 01:03:22 | 显示全部楼层
Posted by 我哋越人 at 2005-5-29 23:25
麻雀称禾毕里(vo-bit-li),bit-li 指所有鸟类动物。


腋窝....肋赤下

嗯,有意思。“赤”读chak,不像这个字,是否是别的什么字跟“下”合音成kiak呢?

用 bit-li  代表所有鸟类可能是贵乡习惯.
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-5-30 01:21:55 | 显示全部楼层
嗯,噉樣睇來我老家客家話同好多地方都唔同。
各地客家差別真係大啊,好似福建臺灣有nei地方「蝙蝠」講 bit-po 唔講「飛鼠里」嘅。我家鄉「老鷹」講 ngai-po。

bit-li:鳥
bit-po:蝙蝠
ngai-po:老鷹

呢幾只詞又有啲里關係啦。睇來bit係指鳥形動物,或就係指鳥,噉po呢? 「婆」?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-5-30 01:26:03 | 显示全部楼层
bit-po:蝙蝠.......pit 婆
ngai-po:老鷹.....鸢婆
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-5-30 01:34:09 | 显示全部楼层
我覺得 ngai-po 呢只詞上嘅 ngai 係「崖」,懸崖。ngaipo 嘅dou42一般都在懸崖絕壁上,唔知噉解阿啱呢?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-5-30 01:36:22 | 显示全部楼层
「鸢」字讀 yao33,同 ngai33 讀音差天噉遠,唔應該係「鸢」

「風箏」在客家話上一般講「紙鸢」

等下,係「紙鷂」?
...
「鸢」究竟讀 yao33 阿讀 ngai33 ?

[ Last edited by 我哋越人 on 2005-5-30 at 01:41 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-5-30 17:18:24 | 显示全部楼层
Posted by 我哋越人 at 2005-5-29 00:17
其事客家话中的非汉语来源词汇非常多。
下面是小部分可以确证的,还有大量未认真去考证的。

蜘蛛-------- lakkia,壮语是duzgyau 或 lwggyau,后者发音与客家话 lakkia 很接近
這---------- li/ni,粤语是li ...


那---------- gang/goi/gai/uu,粤语go,布衣语un
长势茂盛---- bot,布衣语bog
扔、丟------ vit,壮语vid,布衣语weed
腋窝-------- lakkiak,壮语/布衣语la-i

这些客语是否发音有误?哪地的?


... ...

[ Last edited by adg on 2005-5-30 at 17:26 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-5-31 16:44:14 | 显示全部楼层
Posted by adg at 2005-5-30 17:18
那---------- gang/goi/gai/uu,粤语go,布衣语un
长势茂盛---- bot,布衣语bog
扔、丟------ vit,壮语vid,布衣语weed
腋窝-------- lakkiak,壮语/布衣语la-i

这些客语是否发音有误?哪地的?


... ...

无误,我家乡的客家话,跟梅州话差别较大。比如“我”不读 ngai,读 ngoi,所以书面语上我不喜欢写单人旁代替三点水的“涯”。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-11-20 16:21:00 | 显示全部楼层

几个客家话中的非汉语词源词

几个客家话中的“非汉语词源词”(摘自北大中文论坛)与畲语“底层词”的对照。

词义        客话        畲语       
蜘蛛        La kia        lau3 khoi2       
蟑螂        Kit tsat        k’o3 lat5       
提        kwan        Khan6       
(锅)盖        kiem        k’om       
蝙福        pitpo        po2 pi4   词序颠倒       
碰        kok        k’o3       
追趕        diak        doe?2       
蚯蚓        shon        sia2 yon3        shon可能是sia2 yon3的合音
压        det        Tat5       
发(芽)        bot        put5       
腋窩        lakkiak        Tsiu3 ko1       
鸡(巢)        dou        Teu2       
用双指揉搓        nun        nu       
饕餮大吃        mat        pat5        
爬行        Yon2        ion2       
蠕行        ron        Lun2       
趴下        bou        boK5       
脏,不卫生        wudut        la3 puai2       
誰        nan        nang       
举起        kiang        kia       
用油炸        fou        Pou2       
宰殺        lot        Lo?6       
扇(扇子)        pat        Puat6
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-11-20 16:26:29 | 显示全部楼层
重复了,这个主题发过:

https://www.hakkaonline.com/foru ... hread&tid=27891
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-11-20 16:29:09 | 显示全部楼层
我发的是和畲语作对照的
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-11-20 16:33:50 | 显示全部楼层
上面很多还是汉语的「提」為「kwan」,就是 擐,匣母读为群母。


「舔」為「shoi」------------舐
用刀斬」為「zhok」-------斫
「屐」為「kiak」-----------屐
「蟹」為「lawkai」--------老蟹
「蚯蚓」為「shon」----[虫宪]
「潑水」為「fu」-----------戽水
「用雙手搬」為「dot」-------掇
「長勢茂盛」為「bot」------发
「剛才」為「zhang」-----------正
「溫熱」為「bui」或「bi」------沸
「爬(地面或非地面上)」為「ron」、「yon」----------缘木求鱼的缘
「舉起」為「kiang」---------擎

....这些都找到汉语的源头。

详细改天再说。

对那些一时弄不懂字源的音节,不要动不动就往“百越”这个篓子里丢。
http://www.pkucn.com/viewthread. ... ghlight=&page=2
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-11-20 16:35:56 | 显示全部楼层
呵呵,可不是嘛!发现客语和闽语的非汉语源的底层词比畲语还多。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-11-20 16:40:38 | 显示全部楼层
Posted by 山客yoroo at 2005-11-20 16:35
呵呵,可不是嘛!发现客语和闽语的非汉语源的底层词比畲语还多。


既然如此,說“畲語”這個畲族最好取消,重新劃分到漢族。要不然,閩南-客家也從漢族中獨立出來。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-4-29 16:01

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表