找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: hagar

各位網友有誰說海陸話的

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2003-10-6 20:44:53 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2003-10-6 22:37:14 | 显示全部楼层

RE:各位網友有誰說海陸話的

偶以前一位室友是湖南的,曾从她的家乡带擂茶给我们喝。据她说自己家以前也做的,比较费工夫。擂茶里面除了茶叶好像还有芝麻、花生什么的,用开水一冲就可以喝了,味道咸咸香香的。:)
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2003-10-7 20:41:10 | 显示全部楼层

RE:各位網友有誰說海陸話的

擂茶,,,,,
客家地区都有啦,,,
我家就几乎每天都有擂茶喝啦!~
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-10-7 22:18:39 | 显示全部楼层

RE:各位網友有誰說海陸話的

上次到苗栗喝過一次 我家附近就是沒有看到過
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2003-10-8 00:01:39 | 显示全部楼层

RE:各位網友有誰說海陸話的

擂茶的起緣

   擂茶為客家人招待貴賓的一種茶點,擂既研磨之意,以陶製擂碗將茶葉.芝麻.花生.等多種原料研磨成粉,加入冷熱開水沖泡調勻後飲用.擂茶能充飢解渴,也能當保健飲料飲用.
   擂茶別名[三生湯],據古書記載.相傳三國時代的張飛帶領官兵進攻武陵時,官兵將士都感染瘟疫無力作戰,當時有位草藥醫師前輩,有感於蜀君紀律嚴明,便奉獻祖傳的除疫秘方,以生茶生薑生米共同磨成糊漿後煮熟而飲用,結果是湯到病除,擂茶之名便由此相傳下來.目前在印尼.馬來西亞.新加坡等地客家人及移民,以及湖南廣東福建等地區的民眾皆有飲擂茶的習慣.在台灣地區則以新竹.桃園.台北.花蓮.美濃....等地區的客家庄仍然保留這種美味文化.客家人的擂茶,茶味純,香氣濃,不僅能生津止渴,清涼解暑,而且還有健脾養胃,滋補長壽之功能.一般推測,擂茶之所以成為客家飲食,可能是因為擂茶的主原料『米仔』和茶葉等材料輕巧容攜易帶、且食用方便,不易長米蟲,為客家人逃難中發展出的特殊飲食。  

擂茶的工具
一、擂缽:以陶土拉胚製成。
二、擂捧:以芭樂、油茶樹幹為主要取材,選大小適中,長約 40 cm 鋸切後陰乾,再去皮即可使用。(主要取其幹徑適中,宜手握,且質地堅硬)

擂茶的材料
(一) 傳統式材料:綠茶 (生)、芝麻 (生)、花生 (炒熟)
(二) 改良式材料:綠茶 (生)、芝麻 (生)、花生 (生、熟皆可,亦可不用)、松子仁 (生)、葵花子仁 (生)、南瓜子仁 (生) 以上材料比率:茶葉3、芝麻3、其餘材料1
(三) 主原料米仔:米經過浸、蒸、曬、炒過程,變成易貯存、可速食的米仔。

擂茶的製作
(一) 傳統作法:將傳統材料放入特製的擂缽中,用擂棍慢慢擂成末,中間過程並不斷加開水,使材料娭成漿狀,極為費工費時,有食用擂茶的家庭,連小孩都加入擂茶行列。
(二) 現代作法:1. 茶葉、芝麻以乾果機打碎備用。
2. 其餘材料可混合打碎,最後再加入松子仁一起打碎用。
3. 以上材料放進擂缽加入適當開水,用擂擂勻,並加入香菜或九層塔及適量的鹽。
4. 沖入沸開水即可與米仔共同食用。  

擂茶的吃法
(一) 茶點用:可配合米仔、米粿、糕餅一起食用,別有風味。
(二) 正餐用:傳統是加『米仔』共食,用米飯亦可。當正餐時可炒一些萵苣、椰菜等綠色蔬菜,豆乾、花生、蘿蔔乾、四季豆至蝦仁等都可當配菜。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2003-10-8 00:16:46 | 显示全部楼层

RE:各位網友有誰說海陸話的

cpc66 于 2003-10-6 15:16 写道:
venen111,擂茶我真的没听过。我以为和红茶,绿茶差不多,只不过做法不同。

就我所知,梅縣附近好像沒有人喝擂茶,寧化陸豐陸河倒是有.
請參考http://www.labelleepoque.com.tw/
我朋友(客家人,女)在台北開的公司,報我的名字,會員價還可以打折,如有興趣,請留短消息與我聯繫.
我要聲明不是在打廣告,我也不是推銷員,純粹是提供沒有喝過的人,有一個試喝的管道,如果有人要買,也是直接和我朋友交易.
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-7-2 14:17:06 | 显示全部楼层

我是客家人,也是陆丰人。

我是客家人,但我在陆丰出生,所以我会讲两“国”语言,总听人家说海陆丰人是蛮人,但我爷爷说,应该是湛江那边才对,因为以前那边最多土匪了~
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-7-2 17:02:44 | 显示全部楼层
多谢楼上的把这个贴子顶起来。受用中……
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-7-2 17:38:58 | 显示全部楼层
Posted by venen111 at 2003-10-8 00:01
擂茶的起緣

   擂茶為客家人招待貴賓的一種茶點,擂既研磨之意,以陶製擂碗將茶葉.芝麻.花生.等多種原料研磨成粉,加入冷熱開水沖泡調勻後飲用.擂茶能充飢解渴,也能當保健飲料飲用.
   擂茶別名[三生湯],據 ...

我還以為擂茶是什麼?看了妳的介紹我才知,我小時喝的那种茶叫擂茶:shy:
不是冬天才可以喝嗎,據說驅寒,夏天喝了會上火
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-7-2 19:27:17 | 显示全部楼层
我家也是說海陸的
我覺得奇怪的事我看族譜上好想寫我們祖先好像是嘉應州來的
那邊有人講海陸腔嗎..
我在想會不會新竹都說海陸腔說以我家都說海陸腔
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-9-30 12:39:47 | 显示全部楼层
我朋友是河源市龍川縣人,我跟她用客語交談,我發現用海陸客語与她交談比起四縣客語跟他交談來說,四縣客語她听起來十分的吃力,但是如果用海陸客語的話,反而讓他覺得輕松多了!

可以見得我們台灣特別行政區的海陸客語比起原鄉陸河尤其在聲調上已經有所區隔了!

台灣的海陸丰客家話口音反而保持軟軟聲調原音比起陸河還完整!
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-9-30 17:06:48 | 显示全部楼层
Posted by 河源客家 at 2003-5-24 00:32
海陆客家话声调跟粤语很相近!


沒錯!以下是我的舉証海陸客語跟白話同聲調的字)

普通話  海陸客語   廣州白話

好          HO44        HOU44

洗          SEI44       SAI44

細          SEI11       SAI11

老          LO44       LOU44

會          VOI44      WEI44

事          XI31        SI44

思          SI44        XI44

位          VI31        WAI31

點          DIAM44    DIM44

四          SI44        SEI44

死          SI44        SEI44

到          DO31      DOU31

貴         GUI31      GUAI31

都         DU31       DOU31

似         SI44        CI44

識         (海陸跟白話同音)

食         (海陸跟白話同音)

話         VA31      WA31

講         GONG44  GONG44

早         ZO44      ZOU44
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-9-30 17:24:27 | 显示全部楼层

爱在西元前

好象不象吧,起码,和平话更象粤语吧。但和平好象在北边的,怎么比南边的紫金更象粤语呢??? 爱在西元前系你讲计里句话。
  涯和平话像白话咩?你系奈里人胆敢乱话。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-10-1 21:59:04 | 显示全部楼层
台灣海陸客語聲調像白話及河源客家話的說法不只我一人...

台灣的海陸客語不像現在的陸河音,今天早上我還未离開惠州時將我們台灣的海陸客語部份字詞及名詞發音給惠陽來的朋友

我惠陽的朋友說:台灣的海陸客語有些音真的滿接近白話的!

台灣海陸客語聲調來說已經跟原鄉陸河的客家話有所區隔了,台灣的海陸話應該是保存了早期海陸話的音調,說海陸客話音調像白話及河源客語的也不是只有我一個人說的,其他听過我們台灣海陸客語的网友及朋友也有類似的評論!
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-10-11 04:25:57 | 显示全部楼层
10/9早上我搭車由東莞前往龍川老隆去做個龍川老隆客方言之旅,在前往老隆的班車上有百分之100是客家人,多半是河源市、龍川(老隆.紫市.東源)、梅州市(五華.興宁)等地的客家人。

經過4小時45分的路程到了龍川老隆鎮上后我去老龍鎮上吃飯、逛街去觀察到本鎮操隔壁鎮紫市話的人也不少,基本上老隆話我有听得明白滿多的,因為他們說的客家話比起梅州市客家話還是滿接近我們台灣的海陸客語,而且我在老隆鎮基本上都是用我們台灣的海陸客語跟當地的客家人(餐廳、摩的)交談而且也交談的十分輕松愉快!

在中午吃飯時間我去一間餐廳吃飯,那間餐廳老板一家人是來自龍川紫市陣的客家人,我一進餐廳點菜吃時,老板用客家人的瀑普通客語---梅州話招呼我,,我听了十分惊訝!?我以為他是梅州人呢!因此一句話也未回答她,她就問我:咦!?你不會講客家話嗎?我就告訴他:不是不會講而是我很訝異你們怎么會講梅州話呢?你們是本鎮的客家人嗎?他們說:哦!我們是紫市來的!我說:哦!原來如此呀!后來我告訴他們:沒關系你們用老隆話跟我說話我也會听一些。
后來老板一家人在跟我聊天就改用老隆話及部份梅州話跟我交談聊天,在這聊天當中我几乎是用海陸客語与他們交談,而且發現海陸客語比梅州客家話更為接近龍川老隆客家話,原本我認為海陸跟龍川只有30%左右相似,經過這次交談后發現有45%跟海陸話相似,當時我想:幸好我在台灣四縣跟海陸的客家話我都會講,否則的話我到龍川老隆那里只講梅州話的話恐怕也不能一直跟當地人溝通了。

15:20我搭車回去東莞前至一間小士多買凍飲喝,我發現小士多的老板是操梅州客語口音的客家人,因此我又轉用梅州客語跟他買東西,想不到老隆鎮也滿很多其他地區來客家人!

這次過龍川去,總算讓我很久沒說的海陸客語因為我在龍川當地交談之需要而再度重現囉
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-5-6 06:08

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表