找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3331|回复: 11

問2個奇怪的讀音

[复制链接]
发表于 2013-3-8 20:35:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
我這裡有2個奇怪的讀音,不知道是怎麽變來的。
han31 dag2  大概表示是的意思。比如:le ge han dag mag ge  表示這個是什麽?
lag5 ga53/44  大概表示像的意思。比如:lag ga 風啊等呢(諧音),lag ga 風兮等矣,表示像風一樣。
m 13  phe53  表示不是的意思。這個我知道系由 m he變來,上面2個尚未弄清楚。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-3-8 20:41:08 | 显示全部楼层
比较奇特,系哪里的 客家话?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-3-8 21:01:37 | 显示全部楼层
五華華城
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-3-8 21:02:32 | 显示全部楼层
回复 2# yanxiuhong
五華華城
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2013-3-8 21:10:54 | 显示全部楼层
可能是 “喊倒” ham tau>tan tao> han tag 演变,叫做 的意思。

第二个是:lap 介 就是相当于“和那”

和那.....一样。这不是像。关键在于 “等..”
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-3-8 21:22:36 | 显示全部楼层
回复 5# yanxiuhong
原來如此

是lap
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-3-8 21:25:15 | 显示全部楼层
回复 5# yanxiuhong
看來語音不寫成文字,讓它自己變,真能變成另外一種語言
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2013-3-8 23:34:16 | 显示全部楼层
疑难杂症遇到了老中医,治好了吧?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-3-9 10:09:10 | 显示全部楼层
回复 8# yanxiuhong
差不多,但這個lab的本字是什麽?
受到您的啓發,我突然覺得這個lab/lag 可能是[若]變來,我這裡有部分n讀成了l,比如讀賴里,賴儕,實爲哪里,哪儕。故推測原本爲nab/nag,或許是由nia->nab變來
[若介風啊等矣],字面看起來比較順
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2013-3-9 11:18:33 | 显示全部楼层
不是 若,字音对不上。韵母有问题。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2013-9-30 09:14:14 | 显示全部楼层
本帖最后由 郭榮罡 于 2013-10-29 08:09 编辑

han dag 客語文字是 現值 ,意思是 真實 之意。這個(該)現值盲該
lag ga 這是英文 like 轉音而來
實 音:shang ,值 音:dag ,個 音:sa-r

回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2014-8-3 17:55:59 | 显示全部楼层
本帖最后由 郭榮罡 于 2015-5-14 13:47 编辑
郭榮罡 发表于 2013-9-30 09:14
han dag 客語文字是 現值 ,意思是 真實 之意。這個(該)現值盲該
lag ga 這是英文 like 轉音而來
實 音:shan ...


hi-en4 現  da5 值  
   li-a4 這  sa33 個  hi-en4 現  da5 值  ma5 盲  gai1 乜  

lag ga   →     like   
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-5-3 18:43

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表