找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: level

为什么客家话把胡椒叫做“古热”?

[复制链接]
发表于 2009-12-4 18:29:28 | 显示全部楼层
原帖由 yanxiuhong 于 2009-12-3 17:53 发表
古月,拆字法。

胡,不好听。胡说八道。
或者因为 有 姓胡的人,需要忌讳。

最尴尬的是姓谢的,如果要道谢,怎么办?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-4 20:39:01 | 显示全部楼层
原帖由 anson2812 于 2009-12-4 18:26 发表
我们说焦受白话影响,喊做“弄”(nong)

准确说是“nung1”,不一定是受白话影响,可能是同源的,因为这个词在客家地区普遍使用。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-12-7 10:07:19 | 显示全部楼层
有些字可能同白话同源,甚至个别字影响白话。例:hang53 bang53 lang53,好像上海话全部也有类似说法。 有料到 iu44 liao53 dao53...
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-12-7 11:45:26 | 显示全部楼层

回复 16# anson2812 的帖子

白话不说“焦”,也说“燶”,例:煲燶饭。“焦”是普通话说法!
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-12-7 11:51:07 | 显示全部楼层

回复 20# 盛古 的帖子

你认真看了我的帖吗?我有说白话不说燶吗?你就不用强调了,我听惯白话了,我清楚得很。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-12-7 11:57:06 | 显示全部楼层
呵呵,anson2812 别反应这么大嘛。强调一下也不要紧吧,白话有什么优越的?哪比得上客家话1
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2015-3-27 16:45:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 郭榮罡 于 2015-9-20 11:30 编辑

辣椒 是mandarin說法,客語講   la5 辣  zhau2 蕉    ,又例如:  gi-ung1 弓  zhau2  蕉     →     香蕉   
la5 焦   
pong4 飯  la5 焦    ,飯鍋底燒焦鍋疤  
gu4 古  yi-e4 月        ,辣椒
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2015-9-20 11:28:17 | 显示全部楼层
anson2812 发表于 2009-12-4 18:29
最尴尬的是姓谢的,如果要道谢,怎么办?

seng4 承  mon4 蒙  hng2 汝    an34 安  zh4 子  chi-a34 謝            ,謝謝   道謝  
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-5-6 22:14

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表