找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3915|回复: 14

“明”嘅读法,讨教

[复制链接]
发表于 2009-8-2 11:33:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
近来注意到“明”字嘅读音竟有两,“明(读名音)年”(名年嘅事,吂使恁早讲),而“明昭”则读“门”音, 讨教一下读“名”是否古音,而读“门”是否受普通话影响
例举一诗
后宫词
白居易
泪湿罗巾梦不成(ang,城)
夜深前殿按歌声(ang)
红颜未老恩先断,
斜倚薰笼坐到明。

如果“明”读“门”就唔压韵嘹,读“名”就显然了
回复

使用道具 举报

发表于 2009-8-2 12:13:41 | 显示全部楼层
是啊是啊~
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-8-2 14:07:30 | 显示全部楼层
明 在客家话有两读

min
书面词汇,官话层-------------兴宁与 门 同,梅县 门为 mun
miang

---口语白读层
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-8-2 14:24:55 | 显示全部楼层
多谢严老师指点
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-8-2 14:56:14 | 显示全部楼层
在老家两个读音都有。min这个读音似乎在取代miang,而且运用较广。比如:清明:qin min和qiang miang,qinmin是常听到的,而偶尔会听到第二个读音。是否受到普通话的影响就不知道了。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-8-2 17:06:19 | 显示全部楼层
在我家,读清明为“青名qiang miang”的居多。读“qin min”的较少,且多为年轻人。上了年纪的都读为“青名qiang miang”.
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-8-2 22:30:58 | 显示全部楼层
我读miang2的只有一个词:明年。
其他读min2
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-8-4 16:37:47 | 显示全部楼层
你不提我都忘了“明”有這讀音,“明“和“名“的文白讀音都是一樣的,但是感覺“名“很多時候都是念“miang2"。
還有以下例子:
姓:文:xin 白:xiang
命:文:min白:miang
青:文:ts'in白:ts'iang
靈:文:lin白:liang
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-8-5 11:51:44 | 显示全部楼层
文白二读的现象是否说明客家话正在向主流语言(普通话)靠拢呢?

我老家的客家话读音中多用i来转音,比如:

听: tiang
名:miang
月:ngie
厅:tiang
轻:kiang

跟梅县客家话比较,出现这种转音更多。听说潮州话相对于其他地方闽南语也很“转”(自己听不懂)。不知道这些转音是如何发展而来的呢?

论坛里很多人讨论哪个地方的客家话才是正宗的客家话,不如讨论一下象这个帖子讨论的现象,哪个读音才是原味的客家话读音!
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-8-5 13:51:37 | 显示全部楼层
無可否認白讀音才是最原始的。而且大部分都有韻尾ng轉變去n的現象,這倒和閩南語相反。值得一提的事,白讀比較常出現在單字身上,一旦組合成詞,有較大機會變成文讀音(但是老一輩的客家人都鮮少念成文讀音)。在普通話的強勢下,比較靠近官話的文讀音當然比白讀音佔優勢,這是無可避免的趨勢。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-9-21 00:10:50 | 显示全部楼层
楼上说的是,虽然文白异读是早就有的事,但白读音的使用空间已越来越小,这跟近代推行普通话教学不无关系。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-9-21 00:13:39 | 显示全部楼层
原帖由 怡保客 于 2009-8-4 16:37 发表
你不提我都忘了“明”有這讀音,“明“和“名“的文白讀音都是一樣的,但是感覺“名“很多時候都是念“miang2"。
還有以下例子:
姓:文:xin 白:xiang
命:文:min白:miang
青:文:ts'in白:ts'iang
靈:文: ...

还有:
性:sin   siang
精:zin   ziang
……
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-10-6 21:15:16 | 显示全部楼层
原帖由 king1984 于 2009-8-2 11:33 发表
近来注意到“明”字嘅读音竟有两,“明(读名音)年”(名年嘅事,吂使恁早讲),而“明昭”则读“门”音, 讨教一下读“名”是否古音,而读“门”是否受普通话影响
例举一诗
后宫词
白居易
泪湿罗巾梦不成(an ...

我那里明就只与门同音,不与名同音。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2014-10-31 20:57:27 | 显示全部楼层
本帖最后由 郭榮罡 于 2015-2-2 13:05 编辑

ming33 明  
mi-arng33 盟   
明年  客語說法  mi-arng33 盟  ngi-en33 年  
清明節  客語說法  charng1 青  mi-arng33 盟  zhe34 節  
si-en1 清  
tsing1 靜
chi1 鮮   
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2014-11-7 16:04:04 | 显示全部楼层
这情况可以读押韵叶音。这里的叶不是树叶的叶。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-5-9 05:15

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表