找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3307|回复: 8

请问你们的"屋下"是怎么讲的.

[复制链接]
发表于 2009-3-28 02:34:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
我每次看到两个子"屋下"以为读成 "vuk ha".
但是我的客家话是读成 "vuk-kha"
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 08:02:15 | 显示全部楼层
屋夸。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 09:50:59 | 显示全部楼层
同楼主一样!
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-3-28 14:20:22 | 显示全部楼层
屋下咯 vuk-ka
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-3-29 03:44:12 | 显示全部楼层
我家那边,两者都讲,都指同一意思。
但我猜测,“vuk ha”、“vuk-kha”两者有所不同,但这不同可能很少人察觉:
“vuk   ha”指“屋下”,屋里面。
“vuk  kha”指“屋家”,着重指“家”
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-3-29 12:10:01 | 显示全部楼层
vug3 ka1
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-3-30 18:30:20 | 显示全部楼层
亻厓習慣寫成屋下,不過讀係讀成  "屋卡"  uk -  ka     屋字冇V聲母
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-3-30 19:41:30 | 显示全部楼层
屋下

本来是 vuk ha

后字的声母 由 k 往右扩展变为kh

vuk ha>vuk kha
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2014-6-19 17:06:13 | 显示全部楼层
本帖最后由 郭榮罡 于 2015-2-20 03:33 编辑

客語正統說法 vu4 屋   ha1 下

vu4 屋  ga1 家   則強調 家 的重要,是新辭彙
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-5-3 07:48

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表