找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 12345

财经英语学习笔记

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2012-5-31 15:04:00 | 显示全部楼层
A股将严重分化,明天将在黄金带领下有一波,近两天有回落在2350时的机会.2300是强支持.
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-31 15:29:09 | 显示全部楼层
跟踪看看他将如何变.单针探底,双底,三个小红兵
002093.PNG
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-6-1 00:30:21 | 显示全部楼层
111广交会,一位女子无聊玩手机
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-6-1 00:53:40 | 显示全部楼层
111广交会
照片 530.jpg
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-6-1 01:14:51 | 显示全部楼层
淡淡雅清
照片 527.jpg
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-6-2 13:42:00 | 显示全部楼层
12345 发表于 2012-5-31 15:04
A股将严重分化,明天将在黄金带领下有一波,近两天有回落在2350时的机会.2300是强支持.

不出所料,连我自家都不相信对黄金的判断

纽约汇市周五(6月1日)现货黄金价格收盘飙升4%并创近三年来最大单日升幅,因美国非农就业数据疲弱,投资者纷纷预计美联储推出QE3的机率增加。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-6-2 18:47:23 | 显示全部楼层
觉得这个获奖有点虚
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-6-2 19:33:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 12345 于 2012-6-3 18:40 编辑


  The Beauty of Britain   J .B .Priestley
                 英国之美
[00:12.15]The beauty of our country—or at least all of its south of North Scotland
我美丽的祖国,  
[00:21.08] —is as hard to define as it is easy to enjoy.
                欣赏容易描绘难
[00:28.73]Remembering other and larger countries,
            比起其它一些比我们要大的国家
[00:33.59]we see at once that one of its charmsis
           我们立马会感受她的魅力
[00:39.24]that it is immensely varied within a small range.
              幅员虽小,但景象万千
[00:47.31]We have here no vast mountain ranges,
[00:54.15]no boundless plains,no miles of forest,
[00:59.61]and are deprived of the grandeur that may accompany these things.
我们这里没有连绵的山脉,没有一望无际的平原,没有延绵数百英里的森林,当然也就没有与之相应的那份宏伟
[01:06.38]But we have superb variety.
但这里的景色变化多端,丰富多彩
[01:12.33]A great deal of everything is packed into little space.
[01:20.09]I suspect that we are always faintly conscious
[01:26.75]of the fact that this is a smallish island,
[01:33.10]with the sea always round the corner.
许多美妙景致浓缩在这个小小的空间。我想,我们总是隐隐约约地意识到,这是个相当小的岛国,无论我们身在何处,大海都近在咫尺。注:round the corner.  MAY BE COMER
[01:38.09]We know that everything has to be neatly packed into a small space.
[01:45.64]Nature, we feel, has carefully adjusted things
[01:52.20]—mountains,plains, rivers,lakes
[01:59.04]— to the scale of the island itself.
我们认识到,每样东西都整齐地布局在一个小小的地方。我们感到大自然,山峦、平原、河流和湖泊,都按照这个小岛的特点曾被上天精心地规划过,
[02:03.79]A mountain 12,000 feet high would be a horrible monster here,
[02:13.04]as wrong as a plain 400 miles long,
[02:19.57]a river as broad as the Mississippi.
一座12,000英尺高的大山,在这里就会成为一个庞然大物,就像连绵400英里的平原,与密西西比一样宽的河流在此不协调一样。
[02:24.93]In America the whole scale is too big, except for aviators.
[02:33.47]There is always too much of everything.
[02:38.22]There you find yourself in a region that is all mountains,
[02:45.49]then in another region that is merely part of one immense plain.
[02:54.03]You can spend a long,hard day in the Rockies
[02:59.10]simply travelling up or down one valley.
[03:05.26]You can wander across prairie country
[03:09.94]that has the desolating immensity of the ocean
[03:15.50]Everything is too big; there is too much of it.
而在美国,整个比例都太大,当然对飞行员来说是个例外。每样东西总显过多。你在一处发现周围到处是高山,在另一处发现那只不过是辽阔平原的一隅之地。你在落基山脉花上长长一天,也不过是爬上或走下一条山谷。你可以在荒无人烟、海洋般辽阔的大草原上漫步。每样东西都太大,每样东西都过多。
[03:22.55]Though the geographical features of this island are comparatively small,
[03:29.50]and there is astonishing variety almost everywhere,
[03:34.86]that does not mean that our mountains are not mountains,our plains not plains.
尽管这座岛屿的地理特征是规模相对较小,并且几乎每处都有惊人的变化,但这并不意味着我们的山不是山,我们的平原不是平原
[03:34.93]Consider that piece of luck of ours, the Lake District.
[03:41.49]You can climb with ease — as I have done many a time
[03:48.04]—several of its mountains in one day.
现在来看看我们的瑰宝——湖泊地区。你可以在一天之内轻松地在该地区爬好几座山,我多次这么干过。
[03:52.90]Nevertheless, you feel that they are mountains and not mere hills
[04:01.05]—as a correspondent pointed out in the Times recently.
[04:07.09]This same correspondent told a story that proves my point.
[04:14.03]A party of climbers imported a Swiss guide into the Lake District,
[04:21.79]and on the first morning,surveying the misty peaks before him.
[04:29.24]he pointed to a ledge about two thirds of the way up one of them
[04:36.50]and suggested that the party should spend the night there.
[04:42.38]He did not know that that ledge was only an hour or two's climb away
[04:51.13]and that before the light went
[04:54.97]they would probably have conquered two or three of these peaks.
不过,正如一位记者最近在《泰晤士报》上所指出的那样,你觉得那都是真正的山,而不是丘陵。还是这位记者讲的一则故事证实了我的观点。一群登山队员邀请了一名瑞士向导来到了湖区。第一天早上,这名向导审视了眼前雾霭迷蒙的山峰后,指着一个山峰的三分之二处的一块平坦的岩石,建议登山队在那里过夜。他并不知道那地方离山脚只有一两个小时的路程,天黑之前,这样的山峰他们可以征服两三个。
[05:01.81]He had not realised the scale of the country.
[05:07.17]He did not know that he was looking at mountains in miniature.
[05:13.65]What he did know was that he was certainly looking at mountains,
[05:20.31]and he was right,for these peaks,some of them less than 3,000 feet high,
[05:29.66]have all the air of great mountains.
他还没有意识到这个国家的规模有多大。他没有意识到他看的是微型山川,他只知道他是在看山,这点他是对的,因为这些山峰,虽然有的还不到3,000英尺高,却有大山的气派。
[05:35.22]With variety goes surprise.
[05:39.98]Ours is the country of happy surprises.
[05:44.65]You have never to travel long without being pleasantly astonished.
与气象万千的地貌并存的是奇异的景物。我们国家的奇观巧妙而自然。你根本用不着走很远,就会觉得精神愉悦,万分惊讶
.61]It would not be difficult to compile a list of such surprises
[05:56.36]that would fill the next fifty pages,
[06:00.93]but I will content myself with suggesting the first few that occur to me.
[06:08.09]If you go down into the West Country,
[06:12.63]among rounded hills and soft pastures,
[06:17.67]you suddenly arrive at the bleak tablelands
[06:23.71]as if the North had left a piece of itself down there.
[06:29.87]But before you have reached them you have already been surprised
[06:36.22]by the queer bit of marshland,
[06:40.89]as if a former inhabitant had been sent to Cambridge
[06:47.14]and had brought his favourite marshland walk
back from college with him into the West。列出50页的奇观并不困难,然而仅举最先出现在我脑海里的几例就足以说明问题。如果进入西部地区,你会发现自己身处坡度不大的丘陵和平缓的草地,并突然会碰到荒凉萧瑟的高地,好像北部高原将自己的一部分留在了此地。可是还没等你真正到达高地,你又会发现一处不该出现的小片沼泽地令你惊诧不已,好像从这里去剑桥的一位学子在学成回乡时,把自己心爱的沼泽小路从大学带了回来。
[06:57.77]The Weald is another of them.
[07:01.90]East Anglia has a kind of rough heath country of its own
[07:08.53]that I for one never expect to find there and I'm always delighted to see.
[07:17.07]Then,after the easy rolling Midlands,the dramatic Peak District,
[07:25.62]with its genuine steep slopes,never fails to astonish me,
[07:31.36]for I feel that it has no business to be there.
威尔德地区又是一个奇观。东英格兰自身竟有这么一片崎岖不平的荒野之地。以我为例,看到它我既感到惊诧不已,又感到欣喜万分。看过平缓起伏的米德兰之后,突然映入眼帘的是那引人注目的、山坡陡峭的皮克区,它总是让我惊诧不已,因为我真不知道它在此处有何贵干。
[07:37.01]A car will take you all round the Peak District in a morning.
[07:42.36]It is nothing but a crumpled green pocket handkerchief.
乘车一个上午就能让你逛完皮克区,它只不过是一块皱皱巴巴的绿手帕
[07:48.42]Again,there has always been something surprising to me
这总含有一种令人惊奇的东西
[07:54.17]about those cone-shaped hills that suddenly pop up
[08:00.05]in Shropshire and along the Welsh border
惊叹那些圆锥形的小山岭,突然出现在什罗普郡,又沿着威尔士边境绵延下去,
[08:05.19]I have never explored this region properly,
[08:10.55]and so it remains to me a country of mystery,
[08:17.91]with a delightful fairy-tale quality about its cone-shaped hills.
在我看来,我从未认真探察过这个地区,因此它对我来说,依然是一处神秘之境,它那圆锥形的小山岭,透露出一种令人愉快的童话般的韵味。
[08:25.67]Nevertheless,we hear of search parties going out there to find lost travellers
[08:35.65]I could go on with this list of surprises
[08:41.40]but perhaps you had better make your own.
可是,听说还是有搜索队到那里去寻找迷路的旅游者,我可以继续列举别的奇观,不过最好你自己去列举。
[08:47.17]Another characteristic of our landscape is its exquisite moderation.
[08:55.53]It looks like the result of one of those happy compromises
[09:01.88]that make our social and political plans so irrational and yet so successful.
[09:11.26]It has been born of a compromise
[09:15.70]between wildness and tameness,between Nature and Man.
我们的自然风光的另一个特点是极为适度。自然风光的适度看起来就好像是恰到好处的折衷的结果,正是这种折衷,使得我们的社会和政治问题的规划决策似乎不尽合理,却又十分成功。这种折衷源于野性与驯化、自然与人工的协调。
[09:24.34]In many countries you pass straight from regions
[09:30.12]where men have left their mark in every inch of ground
[09:36.46]to other regions that are desolate wilderness.
[09:42.73]Abroad, we have all noticed how abruptly most of the cities seem to begin;
[09:51.67]here,no city; there, the city.
[09:58.12]With us the cities pretend they are not really there
[10:04.78]until we are well inside them.
在许多国家,你从在每一寸土地上都留下了人类痕迹的地区,直接来到没有人烟的荒原。在国外,我们都注意到了多数城市突然出现在眼前,这儿没有一点儿城市的迹象,那儿一下子就是城市了。在这里,我们是不知不觉地踏入城市,蓦然回首,发现早已在其中。
[10:09.22]They almost insinuate themselves into the countryside.
[10:15.39]This comes from another compromise of ours,the suburb.
[10:22.05]There is a great deal to be said for the suburb.
它们又好像是悄悄地、不动声色地溜进了乡村。这种情况起因于我们的另一种折衷现象——郊区.郊区实在值得大书特书。
[10:27.01]To people of moderate means,
[10:31.09]compelled to live fairly near their work in a city,
[10:37.02]the suburb offers the most civilised way of life.
[10:42.87]Nearly all Englishmen are at heart country gentlemen.
[10:49.03]The suburban villa enables the salesman or the clerk,
[10:55.80] out of hours,to be a country gentleman.
[11:01.73](Let us admit that it offers his wife and children more solid advantages. )
对于中等收入水平,不得不住在离市区工作单位相当近的人来说,住在郊区使他们能过上最文明的生活。几乎每个英国人实质上都是乡村绅士。郊区的别墅式的住房,使一个推销员或是职员在不上班的时候就是个乡村绅士。(我们得承认,这为他的妻小提供了更为可靠的有利因素。)
[11:07.68]A man in a newish suburb
[11:11.84]feels that he has one foot in the city and one in the country.
[11:19.60]As this is the kind of compromise he likes,he is happy.一个住在相当新的郊区的人,感到他一只脚站在城市,另一只脚站在乡村。因为这是他喜欢的一种折衷,所以他很高兴。
[11:27.14]We must return,however, to the landscape,
[11:31.82]which I suggest is the result of a compromise
[11:38.17]between wilderness and cultivation,Nature and Man.
我们现在回头谈谈自然风光。依我看,郊区的风光是野性与文明、自然与人工协调的结果,
[11:46.50]One reason for this
[11:50.26]is that it contains that exquisite balance between Nature and Man.
形成这种风光的一个因素就是,郊区包纳了自然与人工之间巧妙的平衡。
[11:57.92]We see a cornfield and a cottage,both solid evidences of man's presence.
我们看到一片麦田和一座乡间农舍,两者都充分表明了人的存在。
[12:06.69]But notice how these things, in the middle of the scene,
[12:12.44]are surrounded by witnesses to that ancient England
[12:19.52]that was nearly all forest and heath.
不过请注意,这两种东西处在景物的中心,环绕它们的几乎都是证实了古时英格兰古代原始风貌的森林和原野
[12:24.48]The fence and the gate are man-made,
[12:29.05]but are not severely regular and trim
[12:34.31]—as they would be in some other countries.
那篱笆和门是人造的,但不像有些其他国家的那样规律和整齐。
[12:38.77]The trees and hedges,the grass and wild flowers in the foreground,
[12:46.03]all suggest that Nature has not been forced into obedience.
画面前部的景物——树木、树篱、草地和野花都在告诉人们,大自然没有被迫就范,屈从于人工景物
[12:53.77]Even the cottage,which has an irregularity and colouring
[13:01.50]that make it fit snugly into the landscape
[13:06.67](as all good cottages should do) ,
[13:10.82]looks nearly as much a piece of natural history as the trees:
[13:17.36]you feel it might have grown there.
就连那农舍本身,也因它不规则的造型和它独特的色调,很和谐地融入了整个画面(好的农舍都应如此),它看起来和那些树木一样,是大自然的产物,你会觉得它也许是从地里长出来的。
[13:23.00]In some countries,that cottage would have been an uncompromising cube
[13:31.64]of brick,which would have declared,
[13:36.92]"No nonsense now Man,the drainer,the tiller,the builder, has settled here.
[13:44.68]"In this English scene there is no such direct opposition.
在某些国家,那座农舍就会被建成一个死板的、火柴盒似的砖房立在那里,好像对周围的环境宣告说,“别胡闹了!人,这个消耗者、耕耘者、建设者已经在此定居了。”而在英格兰这样的环境中,没有这样的直观与自然对立。
[13:51.45]Men and trees and flowers,we feel,have all settled down comfortably together
The motto is, "Live and let live.
"我们感到,人、树、花共同舒舒服服地在此安了家,他们的格言是:“共同生存”。
   
(Think of the words: Go by myself and let others no way to go!)
[14:06.26]This exquisite harmony between Nature and Man
[14:12.19]explains in part the enchantment of the older Britain,
自然与人工这种巧妙的平衡,部分说明英国以往的几分魅力
[14:17.75]in which whole towns fitted snugly into the landscape,
那时城镇与其周围环境十分和谐,
[14:24.10]as if they were no more than bits of woodland;
好像它们本身就是这块林地里其中星星点点的树木
[14:29.98]and roads went winding the easiest way as naturally as rivers;
[14:38.31]and it was impossible to say where cultivation ended and wild life began.
[14:46.04]It was a country rich in trees,birds,and wild flowers,
[14:54.01]as we can see to this day.
那时的道路就像河流一样自然、从容、蜿蜒向前伸延;那时你说不清何处文明被终止,何处原生态开始。那时的英国,正如我们今天看到的那样,是个树木丰富、鸟类繁多、野花盛开的国家.

回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-6-5 00:20:34 | 显示全部楼层
跌了64.89点,
2300点能否有效支持?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2012-6-5 00:26:45 | 显示全部楼层
怪不得有人说这个数字,嗨....

不过从开盘的2346.98到随后跌幅64.89都那么有创意,这实在是让人害怕,控盘这么强大
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-6-5 00:38:45 | 显示全部楼层
是啊,怕啊
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-6-5 01:46:16 | 显示全部楼层
我跟踪的国脉科技
开:5.83
收:5.63
跌4.9%
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-6-7 14:41:37 | 显示全部楼层
又有戏可看
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-6-7 14:43:52 | 显示全部楼层
我是因这条消息清仓!
江苏男子开车送亲戚收过路费和油钱 被罚款8千.


回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-6-7 23:29:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 12345 于 2012-6-7 23:47 编辑

写情书必读


00:27.53]Love means that I knout the person I love.
[00:32.89]I'm aware of the many sides of the other person
[00:37.64]not just the beautiful side but also the limitations,inconsistencies and flaws
[00:46.71]I have an awareness of the other's feelings and thoughts,
[00:52.27]and I experience something of the core of that person.
[00:58.15]I can penetrate social masks and roles
[01:03.40]and see the other person on a deeper level.
[01:07.50]Love means that I care about the welfare of the person I love.
[01:14.16]To the extent that it is genuine,
[01:18.21]my caring is not a smothering of the person or a possessive clinging.
[01:25.58]On the contrary, my caring liberates both of us.
[01:31.74]If I care about you,I'm concerned about your growth,
[01:37.80]and I hope you will become all that you can become.
[01:42.84]Consequently, I don't put up roadblocks
[01:47.89]to what you dothat enhances you as a person,
[01:53.53]even though it may result in my discomfort at times.
[01:59.09]Love means having respect for the dignity of the peraon I love.
[02:05.57]If I love you, I can see you as a separate person,
[02:12.02]with your own values and thoughts and feelings,
[02:17.87]and I do not insist that you surrender your identity and conform to an image
[02:25.53]of what I expect you to be for me.
[02:30.49]I can allow and encourage you to stand alone and to be who you are,
[02:37.34]and I avoid treating you
[02:41.41]as an object or using you primarily to gratify my own needs.
[02:48.18]Love means having a responsibility toward the person I love.
[02:54.84]If I love you, I'm responsive to most of your major needs as a person.
[03:02.41]This responsibility does not entail my doing for you
[03:08.58]what you are capable of doing for yourself;
[03:13.72]nor does it mean that I run your life for you.
[03:18.87]It does imply acknowledging that what I am and what I do affects you,
[03:27.41]so that I am directly involved in your happiness and your misery.
[03:34.28]A lover does have the capacity to hurt or neglect the loved one,
[03:40.94]and in this sense I see that love entails an acceptance of some responsibility
[03:48.99]for the impact my way of being has on you.
[03:54.55]Love means growth for both myself and the person I love.
[04:00.43]If I love you, I am growing as a result of my love.
[04:06.60]You are a stimulant for me to become more fully what I might become,
[04:13.44]and my loving enhances your being as well.
[04:19.60]We each grow as a result of caring and being cared for;
[04:25.35]we each share in an enriching experience that does not detract from our being.
[04:32.80]Love means making a commitment to the person I love.
[04:38.13]This commitment does not entail surrendering our total selves to each other;
[04:44.60]nor does it imply that the relationship is necessarily permanent.
[04:51.45]It does entail a willingness to stay with each other in times of pain,
[04:58.68]uncertainty, struggle, and despair, as well as in times of calm and enjoyment.
[05:08.64]Love means trusting the person I love.
[05:13.18]If I love you,I trust that you will accept my caring
[05:18.82]and my love and that you won't deliberately hurt me.
[05:24.39]I trust that you will find me lovable and that you won't abandon me;
[05:29.56]I trust the reciprocal nature of our love.
[05:34.29]If we trust each other we are willing to be open to each other
[05:40.45]and can shed masks and pretenses and reveal our true selves.
[05:47.12]In a love relationship there are times of boredom,
[05:53.78]times when I may feel like giving up, times of real strain,
[06:00.72]and times I experience an impasse.
[06:05.69]Authentic love does not imply enduring happiness.
[06:11.54]I can stay during rough times, however,
[06:16.89]because I can remember what we had together in the past,
and I can picture what we will have together in our future
[06:28.49]if we care enough to face our problems and work them through.
[06:34.97]We agree with Reverend Meier
[06:38.92]when he writes that love is a spirit that changes life.
[06:45.58]Love is a way of life that is creative and that transforms.
[06:51.61]However, Maier does not view love as being reserved for a perfect world.
[07:00.26]"Love is meant or our imperfect world where things go wrong.
[07:06.11]Love is meant to be a spirit that works in painful situations.
[07:12.64]Love is meant to bring meaning into life where nonsense appears to reign."
[07:19.90]In other words, love comes into an imperfect world to make it livable.
[07:27.63]Love is freeing. Love is freely given, not doled out on demand.
[07:35.99]At the same time,
[07:39.55]my love for you is not dependent on whether you fulfill my expectations of you.
[07:46.91]Authentic love does not imply
[07:51.07]I'll love you when you become perfect
[07:55.22]or when you become what I expect you to become.
[07:59.97]Authentic love is not given with strings attached.
[08:06.82]There is an unconditional quality about love.
[08:12.28]Love is expansive.
[08:15.93]If I love you, I encourage you to reach out and develop other relationships.
[08:24.11]Although our love for each other
[08:28.06]and our commitment to each other might bar certain actions on our parts,
[08:34.82]we are not totally and exclusively wedded to each other.
[08:40.28]It is a pseudo love that cements one person to another
[08:47.93]in such a way that heor she is not given room to grow.
[08:54.60]Casey and Vanceburg
[08:58.44]put this notion well:
[09:02.07]The honest evidence of our love
[09:06.30]is our commitment to encouraging another's full development.
[09:12.54]We are interdependent personalities
[09:17.09]who need one another's presencein order to fulfill our destiny.
[09:23.85]And yet, we are also separate individuals.
[09:30.02]We must come to terms with our struggles alone.
[09:35.48]Love means having a want for the person I love
[09:41.12]without having a need for that person in order to be complete.
[09:47.89]If I am nothing without you, then I'm not really free to love you.
[09:55.04]I love you and you leave, I'll experience a loss and be sad and lonely,
[10:03.30]but I'll still be able to survive.
[10:08.05]If I am overly dependent on you for my meaning and my survival,
[10:15.00]then I am not free to challenge our relationship;
[10:20.46]nor am I free to challenge and confront you.
[10:26.42]Because of my fear of losing you,I'll settle for less than I want,
[10:32.97]and this settling will surely lead to feelings of resentment.
[10:37.73]Love means identifying with the person I love.
[10:43.00]If I love you, I can empathize with you and see the world through your eyes.
[10:51.05]I can identify with you because I'm able to see myself in you and you in me.
[10:58.91]This closeness does not imply a continual "togetherness,"
[11:05.26]for distance and separation are sometimes essential in a loving relationship.
[11:12.71]Distance can intensify a loving bond,
[11:18.06]and it can help us rediscover ourselves,
[11:22.81]so that we are able to 0meet each other in a new way.Love is selfish.
[11:30.55]I can only love you if I genuinely love,value,appreciate,and respect myself.
[11:39.30]If I am empty,then all I can give you is my emptiness.
[11:45.96]If I feel that I'm complete and worthwhile in myself,
[11:51.71]then I'm able to give to you out of my fullness.
[11:56.56]One of the best ways for me to give you love
[12:01.29]is by fully enjoying myself with you.
[12:06.13]Love involves seeing the potential within the person we love.
[12:11.69]In my love for another I view her or him as the person she or he can become,
[12:20.15]while still accepting who and what the person is now.
[12:26.32]Goethe's observation is relevant here:
[12:30.97]by taking people as they are, we make them worse,
[12:36.82]but by treating them as if they already were what they ought to be,
[12:44.08]we help make them better.
We conclude this discussion of the meanings
[12:52.23]that authentic love has for us by sharing a thought
[12:57.69]from Fromm's The Art of Loving (1956).
[13:04.22]In love this paradox occurs that two beings become one and yet remain two  
爱意味着了解!如果我爱你,代表我对你的各方面都有了充分的认识―――不只是你美丽闪光的一面,也包括你的无助、矛盾和缺点。

爱意味着关心!如果我爱你,我会关心你的成长,并希望你能以你的兴趣和能力充分实现自我发展。

爱意味着尊重!如果我爱你,你的尊严对我来说至高无上。我会尊重你独立的个性,尊重你的价值观、你的思想和感情,我不会期待你为了我的愿望而改变。

爱意味着责任!如果我爱你,我会尽力去照顾你,无微不至地关心你的生活需求。

爱意味着成长!我们的爱是我们共同成长的见证。爱给予我们力量,并激励着我们更加充分地开发自我潜能、实现自我价值。

爱意味着承诺!这种承诺并不是让自己完全归属于对方,也不意味天长地久。这种承诺代表着我们愿意相伴走过――――不管痛苦、无常、挣扎、绝望、平和以及喜悦的日子 。

爱意味着信任!如果我爱你,我相信你会在乎我的爱和我的感受而不会故意伤害我,相信我们都同样珍惜呵护我们的感情。

爱意味着包容!爱有时候也会厌倦、会觉得累、会僵持、甚至想放弃。真诚的爱并只不意味着持久的幸福。我们拥有过美好的过去,只要我们坚信我们也拥有美好的未来,再大的困难我们都可以一起搀扶着走过。

爱意味着自由!爱是主动无私的付出,而不是在对方要求之下被动的施舍。真诚的爱是绝对没有任何附加条件的。

爱意味着广博!如果我爱你,我会鼓励你去广泛地发展你的各种私人交往。对私人空间的彼此的信任是我们爱情忠诚度的最好证明。

爱意味着需要!如果我爱你,我有对你的需要,但并不意味着没有你我就不再完整。如果没有你我什么都不是,我并不是真的爱你。

爱意味着认同!如果我爱你,我能从你的眼神里领悟到你的内心世界,同时我会认同你,因为我们能在对方的身上发现自我。这种亲密的默契并不意味着我们需要一直守候在一起,有时候距离和分别对爱至关重要。距离给我们重新审视对方发现自我的机会,使得我们能以新的方式在新的起点去发展我们的感情。

爱意味着自私!如果我真诚地珍惜、尊重和爱护自己,我只能爱你。如果我空虚,我给予你的也只能是空虚。 如果我觉得自己充实完整有价值,我能给予你我的充实和信心。爱你的最好的方式就是让你知道和你一起我是多么的快乐幸福。

爱意味着了解我爱的人的任何潜在的可能性!这些可能性可能是好的,也可能是坏的。如果我爱你,我可以接受你现在的状况,也很清楚你可能变成一个什么样的人。

成熟的爱是建立在保持彼此独立完整个性的前提下的结合,是两个人依然是两个但又融合成为一体的这样自相矛盾

回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-5-17 09:58

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表