找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4131|回复: 8

【原创】丰顺儿歌(丰顺话)

[复制链接]
发表于 2003-5-1 23:13:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
月光光,照莲塘,莲塘背,种韭菜,韭菜忙打花,先生喊你摘吊瓜,吊瓜冇瓜子,先生喊你捉怪子,怪子跳入笼,先生喊你捉禾虫。禾虫答答跌,先生喊你学打铁,打铁冇铁锤,先生喊你学开肥,开肥冇担竿,先生喊你学打砖,打砖冇砖斗,先生喊你老猪狗

  上面的“忙”指的是还没有。吊瓜指的是黄瓜。怪子指的是青蛙。笼指的是洞。答答跌指的是掉满地。担竿指的是扁担。砖斗指的是打砖用的工具。
  莲塘是我们丰顺一个地方名。
回复

使用道具 举报

发表于 2003-5-2 00:38:28 | 显示全部楼层

RE:【原创】丰顺儿歌(丰顺话)

“忙”用“未”好像好一点。

“怪子”用“拐子”音岂不更近些?不看你的解释,我这个客家人都没看出来呢,开始还以为是捉妖怪,呵呵。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-5-2 15:16:39 | 显示全部楼层

RE:【原创】丰顺儿歌(丰顺话)

客家文化有着它几千年的历史,由于各种因素条件,才造成今天的格局
我们丰顺话与梅县等地的不同,就在于因为丰顺的地理位置,它左边是五华,右上是梅县,右方是大埔,下方是揭阳,也正是这样的地理,丰顺的客家话也变得半客家,半潮汕话了
在我所接触的客家人当中,很少人能听懂丰顺话,说我们丰顺现在不是客家的了
不说其它的地方,就丰顺的地方方言就有3种:丰良话,土客家,潮汕话
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2003-5-2 16:02:15 | 显示全部楼层

个人看法

“跳入笼”中的“笼”用“窿”也许会更好一点
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-5-2 16:43:06 | 显示全部楼层

RE:【原创】丰顺儿歌(丰顺话)

你能否用你那里的本地话,把我这道儿歌翻译过去。。
我想看看我们客家有多少种方言
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2003-5-2 17:20:49 | 显示全部楼层

RE:【原创】丰顺儿歌(丰顺话)

是问我吗?你是说用我现在所在的城市的话还是说我的母语?不太明白你的意思耶。我是说客家话的呀,怎么用客家话译客家话呀?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-5-2 17:23:37 | 显示全部楼层

RE:【原创】丰顺儿歌(丰顺话)

我相信你的地方方言与我的肯定有所出入
我接触那么多客家人,像河源的,惠州的,韶关的,五华的,等等
没有一个地方的相同
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2003-5-2 18:20:19 | 显示全部楼层

RE:【原创】丰顺儿歌(丰顺话)

呵,以我的理解,我和你的客家话应该是一样的,只是打出字来不太好理解罢了。看你用的“忙打花”发音应该是“mang2  da  fa”对不?嘻~~~~~

所以,不用译了,涯也系丰顺人。:)
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2003-5-6 08:13:40 | 显示全部楼层

涯也系丰顺人。。

哈哈,应该是汤坑话吧?此歌也是我自小到大所熟唱和听的。。。
用汤坑话来念没错
涯也系丰顺人。。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-5-6 16:05

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表