找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: franky

【原创】马来西亚粤语带有较大部分客家话方言

[复制链接]
发表于 2005-6-28 10:29:07 | 显示全部楼层
Posted by 南汉 at 2005-6-28 10:06
这两种说法,广府人也有,不是客家独有
处处敌视广府人难道就是是客家精神的体现

是条件反射还是某某过敏?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-1 23:14:48 | 显示全部楼层
Posted by 南汉 at 2005-6-28 10:06
"玩"读"廖"_"今次来马来西亚好唔好廖啊?"
   "守\看护"读"掌"_"你唔好行开,同我掌着D野"
------------------------------------------------------------------------------------------- ...



其实以上说法在广府话中是很少出现的(当然我不敢肯定绝对没有)。在广州,对本地人说出以上话,可以肯定的是大部分是听不明白的。同时我问过我马来西亚的朋友,他们都表示这大部分都源自客家话。

我们不是针对“广府人”,而是将这个事情拿出来和大家讨论。旨在说明客家话在海外华人地区的影响是广泛和深远的。以增强大家作为客家人的一种自豪感,特别是在当前客家文化不断遭受外来文化的侵浊.部分客家地区或客家人在进行"脱客家化"的现实之下.
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-7-1 23:36:05 | 显示全部楼层
Posted by franky at 2005-7-1 23:14
其实以上说法在广府话中是很少出现的(当然我不敢肯定绝对没有)。在广州,对本地人说出以上话,可以肯定的是大部分是听不明白的。同时我问过我马来西亚的朋友 ...

玩讲成料,在南海某些乡镇有这种读法,但其他广府地方就没听过。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-7-1 23:46:45 | 显示全部楼层
广西的白话我所知道的北海和防城港就没有把玩说成嫽。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-7-1 23:50:19 | 显示全部楼层
还有,我们把“要”说成“爱”,例如“你爱没”,“爱(口五)爱”等等。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-7-1 23:56:21 | 显示全部楼层
Posted by 南洋客 at 2005-7-1 23:50
还有,我们把“要”说成“爱”,例如“你爱没”,“爱(口五)爱”等等。

这个是粤客共用的词吧,老广州人(或香港的老广府人)都习惯把“要”说成“爱”,比如“你总爱唔爱啊?”但年轻一代的广府人受普通话影响,已经不用“爱”来代替“要”了
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-7-2 00:17:19 | 显示全部楼层
粵客有大量共有詞(在普通話中沒有的)。縂的來説相對于其他語言/方言,粵客之間還是比較接近的。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-7-2 01:53:05 | 显示全部楼层
Posted by 华阳客 at 2005-06-14 18:04
那是因为很多马来西亚客家人放弃母语改讲广府话

不明事实,就请沉默!!!!
请勿将脏水泼向海外的侨胞们.....
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-7-2 09:19:07 | 显示全部楼层
Posted by franky at 2005-6-26 22:19
在马来西亚,客家人与广府人、福建人是大马华人三大族群。在吉隆坡、槟城等区一带较为集中。

      有次在吉隆坡,遇见一位同籍惠洲客(广东籍主要为惠洲客和嘉 ...


我相信,看过台湾陈运通著作的《台湾客家》书中有介绍马来西亚的客家人占多数,使得附近的华侨都会说客家话。:):):)
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-7-2 09:22:18 | 显示全部楼层
Posted by 我哋越人 at 2005-7-2 00:17
粵客有大量共有詞(在普通話中沒有的)。縂的來説相對于其他語言/方言,粵客之間還是比較接近的。


所以才会让许多初次接触客白两方言的外地人以为客家话和白话是同样一种语言。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-7-2 09:38:39 | 显示全部楼层
我宿舍有兩個客家人,即我,東江客家,還有一個同學是大埔粵東客家人。我們之間感覺用各自客家話交流困難,平時都用普通話或廣州話。打電話回家時我們都各自用各自家鄉的客家話。

有趣的是,廣西梧州籐縣的室友(家鄉說籐縣土白話)說連聼帶猜可以聼懂大多數我打電話時說的客家話,而大埔同學說的他一點都聼不懂。

這表明,就音韻和詞彙上來說東江客語跟白話的接近程度要大大高於粵東客語。

[ Last edited by 我哋越人 on 2005-7-2 at 09:42 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-2 18:55:02 | 显示全部楼层
Posted by 我哋越人 at 2005-7-2 09:38
我宿舍有兩個客家人,即我,東江客家,還有一個同學是大埔粵東客家人。我們之間感覺用各自客家話交流困難,平時都用普通話或廣州話。打電話回家時我們都各自用各自家鄉的客家話。

有趣的是,廣西梧州籐縣的室友 ...



我一点我还是比较认同的。其实这也是东江一带地区特别是原惠阳地区(包括惠州、东莞、宝安龙岗、紫金、惠东、河源、龙川等地)临近广府地区有关。客家人和广府人历来交流频繁。语言上也相互影响。
在我们老家,从80年代有电视起,人们看的都是珠江台等白话台。所以也为人们以后外出到广府地区工作、学习、生活的语言上的沟通扫除障碍。就连很多老人不会讲,但电视看得多了,都会听得明白广府话。我本人在95年外出学习前都没有讲过白话。但当时第一次到佛山和广州等地时,就很自然讲起了白话。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-7-2 19:25:54 | 显示全部楼层
Posted by 我哋越人 at 2005-7-2 09:38
我宿舍有兩個客家人,即我,東江客家,還有一個同學是大埔粵東客家人。我們之間感覺用各自客家話交流困難,平時都用普通話或廣州話。打電話回家時我們都各自用各自家鄉的客家話。

有趣的是,廣西梧州籐縣的室友 ...


我是讲海陆客家话的,我们海陆客家话声调和东江系列客家话接近,因此听东江系列客家话不会太困难。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-7-5 17:13:44 | 显示全部楼层
在马来西亚客家人在华人中是排第二的。最多的祖籍福建的闽南人(称福建人),广府人排第三,潮州闽南人排第四。当中没有一个籍贯在华人总人口比率是超过40%的,客家人占大约是20-30%。

客家人在马来西亚的主要分布区是霹雳、吉隆坡、柔佛和沙巴。前三者客家人占当地华人大约30%左右,在沙巴的客家人则占华人中超过70%。到了今天为止沙巴还是客语通行的地方,很多非华人也会说客家话。(很欣慰的)

独立前客家话在马来西亚首都吉隆坡是主流的,因为吉隆坡客家人最多,英人殖民是都一定要委任客家人为甲必丹(华族领袖)。但1957年独立后不同籍贯人士涌入吉隆坡居住,客家人比率降低,再加上香港广府媒体风行,广府话渐渐成了吉隆坡的主要语言,很多人祖籍不是广府的也将其广府话来了。

在霹雳州也是有这样的现象,因为广府、客家、福建人混居通婚,加上催成因素(香港广府媒体),广府话成了当地华人的共同语言。客家话在一些乡下地区还是可以听到,但其他地方多数年轻人都已经不会说,顶多会听。

其实在马来西亚有方言整合的现象,哪一个方言人数多寡不是唯一考量,媒体的影响(广府媒体)和各籍贯人士在当地的历史和势力也会影响。在槟城州虽然漳州闽南籍贯的人士很少,远远少过潮州闽南人和泉州闽南人,只占华人人口20%以下,但因为槟城是五间漳州人姓氏公司在两百多年前18世纪开发的, 到了今天槟城华人中主流的方言-偏漳州的闽南话,依然成为许多非漳州家庭的语言。虽然本来的漳州话已经参杂了很多泉州腔和潮州腔,但它依然是漳州腔。

虽然吉隆坡和霹雳也是客家人的祖先在一百多年前(比槟城开发晚)开发的,但因为以下的因素导致客家话在那里的地盘被广府话“抢”去了,不像槟城漳州话到今天依然可以保留下来:
1。霹雳州和吉隆坡非客家新移民涌入很快,新移民的突然来临淡化了客家话的影响。在槟城虽然非漳州人士也大量移民,但因为移民的时间比较分散,槟城有足够的时间“漳州化”哪些新移民。
2。槟城和霹雳吉隆坡虽然也受到广府媒体的强烈影响,但要说漳州话的槟城人说广府话可比要说客家话的霹雳吉隆坡人说广府话难,因为客家话比较接近广府话,客家人学起广府话来因此不难。客家人学广府话的优势,反而成了客家话灭绝的原因!!!
直到今天槟城虽然在广府媒体的影响下,有很多人已经听得懂广府话,但要槟城人说广府话还不是那么容易的事。
3。霹雳吉隆坡的广府人比率较高,比槟城广府人比率高,虽然在三地广府人的比率都没有超过30%。

最后,广府话之所以会那么厉害是因为:媒体!因为香港媒体连本来不是说广州话的广府人如台山人很早就抛弃台山话而转说广州话(广府话)!广府话整合了台山人后显得更加壮大,接着就同化“消灭”和广府话相对接近的客家话。今天在马来西亚除了沙巴州以外大多客家年轻人只会讲广府话,不会客家话。

[ Last edited by 十九世 on 2005-7-5 at 17:15 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-7-5 17:18:12 | 显示全部楼层
还有一个马来西亚广府话被客家话影响的例子:马来西亚广府话说“落水”,而不是本来广府话的“落雨”。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-5-15 18:53

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表