找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4276|回复: 14

客家菜与川菜的一丝关系——毛血旺

[复制链接]
发表于 2004-9-12 21:30:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
川菜有一道名菜喊“毛血旺”的。
这个名很费解,“旺”客家人讲就系指“血”,不知道四川人是不是也叫“旺”?如果是,那么这个菜就不能叫“毛血旺”,如果不是,这个菜很可能是客家人所创,是入川的客家人带去的。


[ Last edited by 兴宁阿哥哩 on 2004-9-12 at 21:31 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-12 21:52:03 | 显示全部楼层
我想可能不是吧,但是取意有相同的地方

红红旺旺
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-9-13 22:23:25 | 显示全部楼层
Posted by xiaoxishan at 2004-9-12 21:52
我想可能不是吧,但是取意有相同的地方

红红旺旺

我问了一个四川人,他说四川说血没有叫“旺”的。
有没有人知道其它地方有把“血”叫“旺”的吗?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 22:29:04 | 显示全部楼层
江西赣方言有把 猪血  叫做 旺 的。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-9-17 20:16:39 | 显示全部楼层
以前住围龙屋的客家人迟猪有一个习惯,猪旺哩(猪血)是不卖的,加一、二斤猪肉,用大锅一烩,放一点葱花,然后每家送一碗。所以迟猪对小孩来说也是比较留恋的事。

很难说毛血旺与客家人没有关系。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-9-17 20:24:02 | 显示全部楼层
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-9-17 22:47:29 | 显示全部楼层
Posted by yanxiuhong9 at 2004-9-17 20:24
查百度,查猪旺

http://www.baidu.com/baidu?word=%D6%ED%CD%FA&cl=3

这样说来,猪旺的说法以前很普遍。
可是为什么要说“毛血旺”这个叠床架屋的名呢?费解。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-9-18 18:32:24 | 显示全部楼层
毛血旺的一大特點就是辣。我在重慶第一次點毛血旺吃的那個場景我至今仍記得。那次看見它的顔色,聞著它的辣味,我食欲全無。如此辣的菜,說與客家人有關,可能不妥。   
    當然,現在的我已經身經百戰,吃辣已不在話下。若哪位有空來重慶,保證請您吃正宗毛血旺,讓您感受一下重慶菜之辣。呵呵!
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-9-18 20:02:15 | 显示全部楼层
Posted by 老孫 at 2004-9-18 18:32
毛血旺的一大特點就是辣。我在重慶第一次點毛血旺吃的那個場景我至今仍記得。那次看見它的顔色,聞著它的辣味,我食欲全無。如此辣的菜,說與客家人有關,可能不妥。   
    當然,現在的我已經身經百戰,吃辣已 ...

当然不是说毛血旺是客家菜啦。
在重庆旅游的时候我好像也听到是说“毛肚旺”的,而且整天毛肚、毛肚,都不知道指的是什么?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-9-19 15:43:48 | 显示全部楼层
Posted by 兴宁阿哥哩 at 2004-9-18 20:02
在重庆旅游的时候我好像也听到是说“毛肚旺”的,而且整天毛肚、毛肚,都不知道指的是什么?

    “毛肚旺”似乎沒有聽說過。但毛肚是很常吃的。此處“肚”字讀第三聲。我吃火鍋時總喜歡點這個菜。它其实就是牛肚。放在火鍋裏面煮了吃,味道好極了。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-9-19 17:21:03 | 显示全部楼层
老孫,四川人是不是不说“旺(血)”?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-9-19 23:16:21 | 显示全部楼层
Posted by 兴宁阿哥哩 at 2004-9-19 17:21
老孫,四川人是不是不说“旺(血)”?

    剛才特地打電話問了導師,她是地道的重慶人。她說,重慶也稱血爲“旺”,如“旺子湯”就是豬血湯。
    還有一人提供的信息是:旺有“凝固”的意思。聊備一說供你參考。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-9-22 19:16:30 | 显示全部楼层
重庆一般称血块为血旺,至于为什么叫毛血旺倒为曾问过。

另:四川话或者说重庆话其实和赣州话有些接近,由此可证赣州话的确是由以前的北方官话发展而来。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-9-23 16:40:54 | 显示全部楼层
今天上午,拿到所裏贈送的一本由曾曉渝先生主編的《重慶方言詞解》,裏面剛好有相關內容。現錄之如下:
    旺子:作菜用的凝結成塊的家禽家畜之血,最常食用的是豬血,亦稱“血旺兒”。[按]《說文•血部》:“*(引者注:此字打不出來。應是上下結構,上”亡“下”皿“。下*同),血也。從血亡聲。”《左傳•僖公十五年》:“士刲羊,亦無*也。”杜預注:“*,血也。”《廣韻•唐韻》:“*,血也。呼光切。”可知“*”當爲“旺子”之“旺”的本字,重慶話變讀爲喻紐去聲故而寫作“旺”了。(摘自《重慶方言詞解》,曾曉渝主編,西南師範大學出版社1996年)
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-9-25 18:56:42 | 显示全部楼层
看来还是贵州人说旺比较准:
http://www.51766.com/www/detailhtml/1100024411.html
   肠旺面
肠旺面是贵州极负盛名的一种风味小吃。它的主要原料是猪大肠、新鲜的猪血旺和擀制的鸡蛋面条。配料和调料有20多种。主料和配料的制作都非常考究。猪大肠越肥越好,里外洗净,用盐、醋反复揉搓,将肠壁的粘状物揉净,再用清水反复浸漂,除去腥味。然后放在木盆或瓷瓦盆中(忌放金属器皿内),把肠子花椒、山奈、八角放入锅内煮熟,捞出切成片。然后又用姜、葱、山奈、八角放入砂锅小火慢炖。血旺要嫩,也切成片吃时在汤锅里放一下。配料如脆哨即用猪糟头肉或五花肉,用以鸡蛋面、猪肠、血旺、脆哨四大原料为本,再调放鸡汤、红油辣椒等佐料,经12道工序,才出成品一份。其汤色鲜红、面条蛋黄、肥肠粉白,葱花嫩绿,豆芽金黄,一碗捧出,使人顿感赏心悦目,待举箸下咽,更是满口生香。面条脆细爽口、食不粘牙;肉哨香脆、肠旺鲜嫩;辣而不猛、油而不腻;汤鲜味美、回味悠长。

[ Last edited by 兴宁阿哥哩 on 2004-9-25 at 18:58 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-5-3 08:36

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表