搜索

客家风情·客家人·客家网 HakkaOnline.com

 找回密码
 注册用户

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: sbnui

为什么河源市各县的客家话会相差那么远??

[复制链接]
发表于 2004-8-23 19:11:15 | 显示全部楼层
Posted by 丫林 at 2004-8-20 12:45
河源有類似海陸客語的口音!


我前任女朋友是河源市龙川县老隆镇那里的客家人,我跟她用客語交谈时我发现用海陆客语与她交谈比起梅县客语跟他交谈來說反而用海陆客语跟他交谈比较轻松!
可以見得我們台灣特別行政区的海陆客語比起原乡陸河尤其在声调上已经有所区隔了,台灣的海陸丰客家話口音反而保持軟軟声调上比起陆河还完整!

[ Last edited by 丫林 on 2004-10-26 at 16:29 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-24 20:28:37 | 显示全部楼层
Posted by 丫林 at 2004-8-23 19:11
我女朋友是河源市龙川县老隆镇那里的客家人,我跟她用客語交谈时我发现用海陆客语与

她交谈比起梅县客语跟他交谈來說反而用海陆客语跟他交谈比较轻松!

可以見得我們台灣特別行政区的海陆客語比起原乡陸河尤 ...

老實告訴你吧,現在的陸河人與幾百年前去臺灣的那些海陸豐人是不同族群的。
當時的海陸豐人去台灣,差不多同一時期,陸河人也剛從揭陽過來。
還有,我有個同事是龍順縣鐵場鎮人,他那裏說的客家話與惠東話十分接近。
河源有沒有海陸腔我就不知道了,不過陸河縣南萬鎮客家話是介於陸河話與紫金話之間的一種客家話,也許某網友所說的蓮花山一帶的海陸腔就是指這種吧。(蓮花山在哪?我也不知道
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-24 22:18:44 | 显示全部楼层
Posted by lucheng23 at 2004-8-24 20:28
老實告訴你吧,現在的陸河人與幾百年前去臺灣的那些海陸豐人是不同族群的。
當時的海陸豐人去台灣,差不多同一時期,陸河人也剛從揭陽過來。
還有,我有個同事是龍順縣鐵場鎮人,他那裏說的客家話與惠東話十分接 ...



当年去台湾的也有我们惠阳.龙川.和平.河源.博罗.惠东的客家人,只是语言被海陆丰客语的客家人给同化掉了!

我听过河源市龙川县老隆镇的客语,因为我以前的女朋友就是那里的人,我也听过他的客家话,有40%和我们台湾特区新竹县竹东镇海陆客语相似!
同时我也发现她听海陆客语的音调会比梅州客语轻松。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-24 22:23:57 | 显示全部楼层
還有!我也曾经将海陆丰客家话介绍给其他的河源市的客家人听,他們說确实是有40%相似。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-26 13:16:28 | 显示全部楼层
呵呵
东源的客家话我只能听懂20%
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-2 19:24:06 | 显示全部楼层
Posted by wzcgdxn at 2004-8-26 13:16
呵呵
东源的客家话我只能听懂20%


河源.龍川.和平一帶的客家話我發現到与海陸客語類似

我最近在我們東莞工厂工作出差,我們工厂附近有許多從廣東其他移民來的客家人,其中河源王村龍川的有滿多戶的,我發現使用海陸客語跟他們交談比起梅縣客語輕松,且我也發現到海陸客語有許多音調比起梅縣更像河源.龍川一帶的客家話!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 17:59:00 | 显示全部楼层
我女朋友是河源市龙川县老隆镇那里的客家人,我跟她用客語交谈时我发现用海陆客语与她交谈比起梅县客语跟他交谈來說反而用海陆客语跟他交谈比较轻松!
可以見得我們台灣特別行政区的海陆客語比起原乡陸河尤其在声调上已经有所区隔了,台灣的海陸丰客家話口音反而保持軟軟声调上比起陆河还完整!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 17:48:21 | 显示全部楼层

和平口音大同小异。彭寨口音较为普遍

和平口音大同小异。彭寨口音较为普遍
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 18:31:00 | 显示全部楼层
Posted by 江夏堂主 at 2004-9-14 17:48
和平口音大同小异。彭寨口音较为普遍

是不是和平話比較接近海陸話或是惠東話????
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-16 15:40:49 | 显示全部楼层
Posted by 12345 at 2004-8-15 11:03
河源的紫金东南部山区,本与惠、海、陆交界


怪不得我這次在東莞出差,听到來自河源地區的客家人講的客家話有部份口音跟海陸客語相

似!
:P:P:P
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-16 20:05:28 | 显示全部楼层
梅州也是这样,除了蕉岭和梅县几乎相同外,其余都是各具特色的,像兴宁话,五华话,汤坑话(其余丰顺话或像梅县话或像大埔话而略有不同),平远话,沟通起来没问题就是不舒服,我在梅城读书时来自各县的同学都有,不过还是用普通话交流,方便些
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-17 00:08:31 | 显示全部楼层
我和濂江人都讲客家话,
同人不同命。
不过,正规场合,讲普通话多一点。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-17 00:09:24 | 显示全部楼层
Posted by 天上水 at 2004-9-16 20:05
梅州也是这样,除了蕉岭和梅县几乎相同外,其余都是各具特色的,像兴宁话,五华话,汤坑话(其余丰顺话或像梅县话或像大埔话而略有不同),平远话,沟通起来没问题就是不舒服,我在梅城读书时来自各县的同学都有,不过还是用 ...

梅县,五华,兴宁的客家话,虽然读音有点差异,但基本的词汇都差不多,不妨碍交流。而丰顺人讲的话,有些词汇就有点不同。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-17 09:27:10 | 显示全部楼层
台湾的海陆丰客家话仍然保持海陆丰客家话的原音原调,但是与梅州市(四县)客语区混居地区(桃园县杨梅镇、龙潭镇、平镇市、苗栗县:头份镇、西湖乡、竹南镇、花莲县市、台东县市)的海陆丰客语就有点变调了,特征只是少了卷舌音。目前唯一能听到较完整的海陆丰客家话口音应该只剩下新竹县山区那里的客家话,以竹东镇海陆客家语为代表!
此外,台湾的海陆丰客家话口音跟惠东、河源部分地区的客家口音其实也满接近的,我最近也分别认识一位来自惠东地区及河源市龙川县紫市镇、老隆鎮的朋友,也跟他们俩请教过他们家乡的客家话,我发现惠州市惠东区以及河源市龙川县紫市镇的客家话口音其实也很接近我们台湾省新竹县竹东镇海陆客家话呢!?
这回我希望来自惠州市惠东区、河源市、龙川镇部份地区、海陆丰客语区的网友们来解释之吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-17 15:02:42 | 显示全部楼层
Posted by 蓝客 at 2004-9-17 00:08
我和濂江人都讲客家话,
同人不同命。
不过,正规场合,讲普通话多一点。

我在厦门认识几个廉江人,但都是讲白话的,问他们会否客家话,他们说会听一点但不会说。
至今未认识半个廉江客家人,不知廉江客家话和梅州一带比有什么明显差别?

[ Last edited by hd136302 on 2004-9-17 at 15:04 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册用户

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表