找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 6035|回复: 20

很明显广东一带的客家话的“客”音受粤语影响

[复制链接]
发表于 2009-4-3 10:00:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
粤语的“客”字读音:hak跟广东梅州等地客家话的“客”读“hak”一致,说明广东客家话受到粤语的影响是有一些的。福建客家话的"客"读kak\kok等,是保留了古代的读法的。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-3 10:56:37 | 显示全部楼层
客字 声母是 溪母。

孤立地看这个字,当然会得出楼上结论。

但是客赣方言都有把 溪母读 擦音的例子。

比如:去,气,肯,口,壳
合口的擦化后变成了f:苦裤阔
------------------------------------------------------
因此早期客家话,一些赣语也经历过溪母擦化的历史,但是没有那么像粤语那么彻底。

客 读 hak,究竟是早期自变,还是来自粤语影响的他变?还很难说。就粤东而言:丰顺-大埔-揭西-五华-平远-英德等地,都有 客 读 khak的。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-4-3 11:06:17 | 显示全部楼层
现在受普通话影响比较大,,,
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-3 14:24:24 | 显示全部楼层
原帖由 yanxiuhong 于 2009-4-3 10:56 发表
客字 声母是 溪母。

孤立地看这个字,当然会得出楼上结论。

但是客赣方言都有把 溪母读 擦音的例子。

比如:去,气,肯,口,壳
合口的擦化后变成了f:苦裤阔
----------------------------------------- ...

对啊,同样是广东客家话这个“客”音差别这么大,再加上别的字词的音变应该可以做一些探讨的。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-4-3 15:15:00 | 显示全部楼层
台湾受粤语影响应该很小吧?台湾客家一样读“hak”啊,谁敢保证有些地方读“kak”不是受普通话的影响???
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-4-3 17:27:54 | 显示全部楼层
台湾大概是四县读hak,大埔,永定,饶平,诏安腔应读khak,海陆好像也是khak
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-4-3 21:41:19 | 显示全部楼层
对于我来说,就读“客”字,读成hak比读成kak顺气多了。
读“客家人”为“khak家人”,而读“人客”则为“人hak”。这样就比较顺气。
可能方言与方言相互影响作用时,选择两者都较为“顺气”的那种发音吧,因而又成了新的方言?如果是,那这又是不是规律?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-4 09:35:41 | 显示全部楼层
原帖由 yanxiuhong 于 2009-4-3 17:27 发表
台湾大概是四县读hak,大埔,永定,饶平,诏安腔应读khak,海陆好像也是khak

广东客家人的“客”有的还是保留迁入时的kak音,而有些是被粤化了,同样大多数迁自梅州的台湾客家与梅州的“客”音有的是hak有的是kak应该是情理之中的事。不知道可不可以这样理解。

[ 本帖最后由 callentage 于 2009-4-4 09:37 编辑 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-4-4 09:55:48 | 显示全部楼层
就这个字而言,很难断定,因为整个kh-声母擦音化,客家话还有其他旁证。

有些客粤接触带的字如:看 读hon,谦 读 hiam 这类,可以看做是粤语影响。

梅县也离粤语区很远了,不易受影响。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-4-4 09:56:28 | 显示全部楼层
梅州客“客家”与广州话“客家”
听起来差别不大!
潮汕一带的“客”字应该都是发“KAK”音吧。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-4-4 14:52:10 | 显示全部楼层
客家话跟白话肯定有相似的地方都是汉语,是互相影响的,这特别是以前,以前白话对于客家话来说并没有什么强势可言,不要跟白话相似的地方就是受白话影响,很无知!!当然我不是说客家话没受其影响!反观香港白话,好多用词是受客家话影响!!但是他们通过强大的媒体,把香港白话普及,使广州白话也港化!!
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-4-4 15:03:30 | 显示全部楼层
我们那里  读H  跟读K 的都有  梅州蕉岭的
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-4-4 15:16:46 | 显示全部楼层
近现代的粤语是对梅州的客家话有一些影响,毕竟起码十九世纪开始就有很多梅州人在珠三角飘了(移民的除外),但这些影响可以忽略不计,最多引入一些词汇,对语音的影响恐怕没有吧。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-4-7 00:51:39 | 显示全部楼层
[quote]原帖由 callentage 于 2009-4-3 10:00 发表
粤语的“客”字读音:hak跟广东梅州等地客家话的“客”读“hak”一致,说明广东客家话受到粤语的影响是有一些的。福建客家话的"客"读kak\kok等,是保留了古代的读法的。 [/quote

  说客家话受到“粤语”(指广府话)影响,从两地交往现实看来,缺少根据。梅州远隔广州八百里,过去有多少来往?倒是广府人不少支派,宋末时迁自江西;客家人祖上,许多人在宋朝时也在江西,那两种话有某种相似之处,就不足为奇了。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-4-7 10:59:07 | 显示全部楼层

回复 14# 陈汉民 的帖子

陈汉民先生说的有道理。梅县是客家地区,独处一隅,远离广府地区,改革开放前基本上没受粤语影响。。。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-5-5 15:02

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表