找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 8653|回复: 29

【讨论】“喜欢”应该样般读?

[复制链接]
发表于 2005-3-5 11:35:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
兴宁上山话:食意[si4 ri4]

求證
回复

使用道具 举报

发表于 2005-3-5 11:36:58 | 显示全部楼层
就读客家话的"喜欢".
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-3-5 12:19:20 | 显示全部楼层
XI(去声)意
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-3-5 12:59:31 | 显示全部楼层
Posted by SunHane at 2005-3-5 11:35
兴宁上山话:食意[si4 ri4]

求證

石马人读shui(穗)意
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-3-5 22:57:43 | 显示全部楼层
欢喜(fon hi)、中意.

[ Last edited by 新界客 on 2005-3-5 at 23:07 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-3-5 23:25:47 | 显示全部楼层
Posted by 客家knu尾估 at 2005-3-5 12:59
石马人读shui(穗)意

是石马的一部分人这样读的。

石马一部分人把“坐”读成"cho1",便大部分还是读"co1"的吧。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-3-5 23:29:34 | 显示全部楼层
查到:“遂”字去掉“走之底”后的一个字读“si4”。这个字在超大字库中有,但这个论坛中不能显示。
si4 意:中意、喜欢之意。(动词,在英语环境说得更好:及物动词)

欢喜:(动词-不及物;又作形容词)
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-3-7 10:06:08 | 显示全部楼层

喜欢,读成:喜欢,还有这么复杂?

[ Last edited by adg on 2005-3-7 at 10:08 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-3-7 10:07:41 | 显示全部楼层
喜欢归喜欢哦....不是爱.
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-3-7 19:51:39 | 显示全部楼层
除兴宁外,其他地区客家有没有这种说法?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-3-7 21:13:10 | 显示全部楼层
Posted by 新界客 at 2005-3-7 19:51
除兴宁外,其他地区客家有没有这种说法?

五华也有这种说话,

但“中意”更多人讲,也是更普遍的讲法。

“欢喜”是“高兴”的意思。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-3-8 09:13:37 | 显示全部楼层
锺意,欢喜
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-3-8 18:45:25 | 显示全部楼层
Posted by 兴宁阿哥哩 at 2005-3-7 18:56
食,普通话有三个音:shi、si、yi。
客家话存古,可能保留了这三个音。
就是“食食”(音si yi)。
涯食食佢,就是喜欢她,愿意服侍她。


到底“食食“音存古,但义呢?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-3-9 23:16:27 | 显示全部楼层
遂意  Sui Yi 或 Si Yi    都講。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-3-9 23:18:22 | 显示全部楼层
歡喜Fon Hi  用於表達 “  快樂 ”個 意思 多 一些。
Posted by 新界客 at 2005-3-5 22:57
欢喜(fon hi)、中意.
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-6-2 23:14

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表