找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 6149|回复: 8

客家話拼音方案

[复制链接]
发表于 2003-5-28 23:19:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=1783增廣賢文 客家拼音
https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=1784 千字文 客家拼音
--------------------------

客家話拼音方案: 可以參看:http://www.sungwh.freeserve.co.uk/hakga/pronunciation.htm

如下方案,主要用於 新界的客家話.
在梅縣 拼音方案的 基礎上改變的.
--------------------------------------------------
Pronunciation Guide[發音指南]

The pronunciation guide presented here is for Hong Kong Hakka, and is a rationalised construction loosely based on another romanisation for Meixian Hakka.
[這裡的發音指南專適香港新界客家,這是另外一個客家話梅縣方言的拼音方案的基礎上改編而成的]

We have merged the series jqx with zcs in the inventory of sounds in Hakka, therefore, we have fewer intials.

[我們把梅縣方案中的jqx合併到zcs裡面去,這樣我們的聲母系統更加簡化]

So, instead of /ian/ we have /ien/; all syllables which distinguishes /ieu/ and /iu/ are merged into /iu/; syllables which separated /ao/ and /au/ are all now /au/, and similarly /iao/ and /iau/ are now both /iau/.

[所以,這裡沒有梅縣的ian(煙間現),只有ien.梅縣能夠區分的ieu/iu,在新界只有一套的iu(樓=劉),原先的ao/iao,這裡統一作iau]

The initials z c and s are like those found in Mandarin Putonghua PinYin. The tones I have given here are for the dialect found in Hong Kong.
[z c s 如普通話的拼音,這裡的聲調,代表的是香港新界的口音]

Initials[聲母]

拼音 漢字
0 嘔喂恩安  
y    也衣育圓約  
v    話暈屋挖煨  
b    八筆不冰背  p    扒平卜朋吠  m    馬明木墨梅  f    花拂虎或灰  
d    打知肚德多  t    他特土田斷  n    奶耦嫩能囊  l    老力路粒亂  
g    家機古計官  k    快期苦肯看  ng    牙二誤年餓  h    下去兄杏香  
z    炸紙竹曾棹  c    車七出前才  s    沙新書細船           

NOTES :

IPA = International Phonetic Alphabet, which contains symbols for consonants and vowels, and other symbols for the transcription of speech sounds. Please refer to these links for description of place and manner of articulation.
* represents a sound which begins with a vowel.

Vowels[元音]

There are only five vowels represented in this scheme. The articulation of vowels can be found here. Use your browser's 'back' button to return to this page.

ROM a  e  i  o  u  
IPA           

Hakka from Hong Kong does not include the -u- /u/ glide and likewise, such syllable endings as do not appear here, so instead of the 70+ endings found in Meixian, we have only 50+ here in the next section on finals.
[因為香港客家話沒有 u-介音的音節,因此梅縣有70多個韻母,而香港只有50來個韻母]

Finals

Vowels  +a/o/u  +i  +u  +m  +n  +ng  +p  +t  +k  
韻母:

a  馬沙     ai  買奶 au  保好  
am  三南  an  滿飯  ang  零硬
ap  合搭  at  八發  ak  石客  
e  係細           em  參含  en  恩很     
ep  澀粒  et  色血     
i  里時  ia  姐斜        im  心林  in  新民     ip  十立  it  力食     
iau  尿妙  iam  驗尖     iang  頸靚  iap  接協     iak  屐錫  
ien  年天        iet  月傑     io  茄靴  ioi  艾癐        
ion  軟阮  iong  娘香     iot  啜  iok  腳掠  
   iu  牛口           iun  軍群  iung  龍雄     iut  屈  iuk  局粟  
o  哥所     oi  海來        on  安官  ong  長上     ot  說捋  ok  學樂  
u  古虎     ui  水鬼        un  文本  ung  公送     ut  律骨  uk  屋叔  
            m  毋     ng  魚五           

NOTES:

Rather than separate out the medials as separate vowel headings, I've placed them under the appropriate romanised rhyme.
All syllables ending in -p, -t or -k belong to tones 5 and 6 only. The rest of the syllables are in tones 1 to 4 inclusive.

Tones

Tone 1  Tone 2  Tone 3  Tone 4  Tone 5  Tone 6  

陰平聲  陽平聲  上聲  去聲  陰入聲  陽入聲  

調值:  

fu1 夫 /33/
fu2 湖 /11/  
fu3 虎  /32/
fu4 褲   /53/
fut5 窟 /3/
fut6 佛 /5/

sa1 沙
sand  sa2 蛇
snake  sa3 灑
to pour  sa4 射
to shoot  sak5 析
portions of  sak6 石
stone  

NOTES:

Sound files and information about tones. See the section "Readings of the same tone". To return use your browser's 'back' button.


--------------------------------------------------------------------------------
Zen4 Gong3 : HakGa Index
--------------------------------------------------------------------------------
© Dylan Sung 2000
E-Mail

This page was created on Friday 10th November 2000
and was recently updated on Monday 13th Novemeber 2000.

[ 本帖由 yanxiuhong9 于 2003-5-29 12:08 最后编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-5-29 13:36:54 | 显示全部楼层

梅縣口音的客家话拼音方案

請打開:
因為音標做成圖形,因此必須自己打開來看

http://www.sungwh.freeserve.co.uk/chinese/meixian.htm
http://www.sungwh.freeserve.co.uk/chinese/meixian.htm
http://www.sungwh.freeserve.co.uk/chinese/meixian.htm
[ 本帖由 yanxiuhong9 于 2003-5-29 13:41 最后编辑 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2003-5-29 18:49:51 | 显示全部楼层

RE:客家话拼音方案[轉]

晕!繁体!乱码!
我自己都看不懂了,也没办法教人家了,看来,这个“客语老师”很难做哦。
昨晚教一个网友说客家话来着,难得人家有兴趣学,就想先用一点时间教他,然后再好好看一下书就回房间睡觉的,谁知道,花了我一晚上的时间,他一说,我还得忍住不让自己笑!不过,还算他有点天赋,七个字的一句话,他分开一个字一个字跟我念的时候念得很好,发音也对,连起来念的时候,只念错了四个字。
一心想找到音标,先让他了解音标的,没想到,我自己都不懂,哈哈。笑死笑死。
-------------------------------
亂碼就看不到?
亂碼 把光標對準 頁面>按右鍵>選擇編碼>選擇繁體或者簡體 問題就解決了.
[ 本帖由 yanxiuhong9 于 2003-5-29 20:04 最后编辑 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2003-5-29 19:15:57 | 显示全部楼层

【转帖】台灣客語通用拼音方案

http://www.edu.tw/mandr/hakka/hakka.htm

台灣客語通用拼音方案   

一、聲母表
ㄅ         ㄆ         ㄇ         ㄈ         ㄉ         ㄊ         ㄋ         ㄌ         ㄍ         ㄎ         ㄏ
b         p         m         f         d         t         n         l         g         k         h
  
ㄗ         ㄘ         ㄙ         彎         硬         *(ㄓ)         *(ㄔ)         *(ㄕ)         *(ㄖ)
z         c         s         v         ng         (zh)        (ch)        (sh)        (rh)


*代表新竹腔

二、韻母表

1.基本舒聲韻

ㄚ         ㄧ         ㄨ         ㄝ         ㄛ         師         *(仔)
a         i         u         e         o         -ii         (er)


*代表新竹腔

2.入聲韻

鴿        瞎        磧
-p         -t         -k


三、聲調

1.調形

調名        高平調        低升調        低平調        中降調        低入調        高入調        *中平調
調形          a             á             a             à             ap             ap                ā


*代表新竹腔。

  

2.聲調符號的標記位置

(1)標記於第一個母音字母。

(2)第一個母音字母是i時,將聲調符號標記到後面的母音字母;若後面無母音字母,只有i字母時,則去掉i的一點標記在i字母上面或標記在i字母下面。




[ 本帖由 雨后梧桐 于 2003-5-29 21:20 最后编辑 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2003-5-31 23:20:24 | 显示全部楼层

RE:客家話拼音方案

補充一下**光標在台灣稱為滑鼠....

--------------------------------------
管理員按語:

台灣的 滑鼠 相當於大陸的 鼠標.

光標---屏幕上的 箭頭

台灣-大陸 词語 對照
請參考:http://www.ccid.com.tw/glossary/glossary01-1.asp

:) :) :)
[ 本帖由 yanxiuhong9 于 2003-5-31 23:29 最后编辑 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2003-6-1 18:10:58 | 显示全部楼层

RE:客家話拼音方案

这个方案不大好懂
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2003-6-1 20:02:55 | 显示全部楼层

RE:客家話拼音方案

我也不太看得明白的,不过,慢慢琢磨应该可以懂的。

声母表和韵母表基本上看懂了,就是声调还没很好的消化。

大家一起努力哦,有了音标,要教别人说的时候就方便一点了。

大家一起来宣传客家话。
[ 本帖由 雨后梧桐 于 2003-6-1 22:26 最后编辑 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-7-24 18:41:05 | 显示全部楼层

有关网址

http://jidanni.org/lang/pinyin/19970607tai_ke.html
用漢語拼音拼台、客語 Using Hanyu Pinyin to Romanize Taiwanese and Hakka
積丹尼 (Dan Jacobson) 1997 年 6 月 7 日; 台灣語言發展學術研討會論文集。 主辦單位:教育部教育研究委員會。 承辦單位:國立新竹師範學院。 本論文發表當時用的名稱: 「多提供一個台、 客拼音方案」
---------------------------------------
http://jidanni.org/lang/dongshike/romanization.html
客家话东势口音拼音方案
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2007-9-20 12:32:44 | 显示全部楼层
好难呀.虽然是客家人,可我看不懂.
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-6-9 08:38

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表