找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2825|回复: 9

很久沒回來這裡了,有一個字請教大家

[复制链接]
发表于 2009-7-27 13:07:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
食飯時,小朋友不喜歡吃的東西會"退" 出來 (也就是吐出來的意思),

用力吐出來,客家話叫" 退"
不用力吐出來,客家話叫"" ←類似發音
比如,把骨頭 "" 出來,  請問 "連出來"  國語該怎麼說?

【註】: 客家話"退"和""是有很大的區別哦
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-27 13:19:50 | 显示全部楼层
呵呵,“脸”出来的"lian"字,还真的不知怎样写。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-7-27 13:48:39 | 显示全部楼层
pui4用力吐出来,如“口水”
laen4慢慢吐出来,如“蔗渣”。
pon1呕吐
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-7-27 22:30:41 | 显示全部楼层
吐出来——pon出来
吐口水——pi4  口(hei4)脸
吐蔗渣——lien4 蔗渣
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-7-27 22:59:43 | 显示全部楼层
1、吐---我那边叫“puan"
2、至于骨头连起来,普通话应该叫接驳吧!
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-7-27 23:06:18 | 显示全部楼层
可能是:衍 字

有溢出,多余的含义。

声母上古是l-,传到今。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-29 21:14:10 | 显示全部楼层
客家的"退"和"連" , 國語都一概叫 "吐" 吧?


客家話的詞彙在這裡要比國語來的豐富
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-7-30 12:58:30 | 显示全部楼层
原帖由 來一客 于 2009-7-29 21:14 发表
客家的"退"和"連" , 國語都一概叫 "吐" 吧?


客家話的詞彙在這裡要比國語來的豐富

客家话的动词远比过于丰富,形容词反之。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-7-30 21:03:02 | 显示全部楼层
原帖由 Isy 于 2009-7-30 12:58 发表

客家话的动词远比过于丰富,形容词反之。

这是否可以证明客家人有吃苦耐劳(动词),朴素无华(形容词)传统。(从语言上来说)

[ 本帖最后由 springLGZ 于 2009-7-30 21:04 编辑 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2014-9-8 08:13:41 | 显示全部楼层
o5 嘔  
   pong34 吐  
        pui34 噴     ,pui34 噴  chu34 出  loi33 來   
           li-en34 啦    ,li-en34 啦  chu34 出  loi33 來   
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-6-19 18:39

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表