你答非所问。
不管给客语起什么样的称谓,20世纪以前,在不同地区客语有不同的称谓。但是,客语“我”发“ngai”音是不会错!一切语言生产都是有其历史渊源。如果要回答你的问题:“我话”当然是正确的写法。客家话这称谓最早使用地区是珠三角以东地区,讲本地的人为了区别外来新移民而起的称谓。但是客语真实语言是什么?我本人认为是宋语, :hug:支持大家都来客家文学探讨:victory: ŋai是"我"之上古汉语晚期(两汉时期)的变体,隋唐时期佛经的汉梵对译,现存的日本汉字音表明歌韵字的韵尾已经完全脱落(如日语我=ga(<-ŋa),可=kha,魔=ma,多=ta).
hd136302 发表于 2014-7-13 14:46
你答非所问。
他回答得很好啊,至少我看明白了。 这个问题你可以多参考文史,客语“我”发“ngai”音这个结论虽然是我在这里提出,可也不是我个人探究成果,在许多研究古代文字读音方面的文章资料(不是专门研究客语的文章)也有提及。
粤西-桂南地区的客家话称作“ngai话,只是客语在20世纪前不同称谓中其中一种,相当一个人的“花名”而已。www. jindigou. com 近朱者赤 发表于 2014-7-12 09:46
举个例子:听过看过闽南KTV歌的都知道吧?“食”闽南语也是写“食”,讲和唱歌发音是“接”(这发音我确实 ...
閩南語是"吃",宋明時才有食(吃東西)的意思,之前是口吃之義。
客語是"食"就很有淵源,甲骨文就有,子曰:「君子食無求飽~
近朱者赤 发表于 2014-7-13 15:02
不管给客语起什么样的称谓,20世纪以前,在不同地区客语有不同的称谓。但是,客语“我”发“ngai”音是不 ...
我字的上古和中古汉语的拟音都很接近客家话 ŋai
有时候说“我的”时候,发音为ŋa,例如 ŋa 赖/妹
韵母为为开口a音,开口较大,跟古音一致
而广州白话为ŋo,韵母为开口o音,但是开口较小
而闽潮为wa,声母不一致
我认为,客家话的ŋai “涯” 通 “我” ŋa/ŋai 是正确的
在推广客家话时,可以保留 涯,但是建议把 涯 通 我 这个注明。
事实上是:白话佬都爱用“哎话”“艾话”称呼客家话。以其刻意回避事实,不如雅化这个字,定为“亻厓话”或“厓话”。
页:
1
[2]