hv9h 发表于 2013-3-8 20:35:31

問2個奇怪的讀音

我這裡有2個奇怪的讀音,不知道是怎麽變來的。
han31 dag2大概表示是的意思。比如:le ge han dag mag ge表示這個是什麽?
lag5 ga53/44大概表示像的意思。比如:lag ga 風啊等呢(諧音),lag ga 風兮等矣,表示像風一樣。
m 13phe53表示不是的意思。這個我知道系由 m he變來,上面2個尚未弄清楚。

yanxiuhong 发表于 2013-3-8 20:41:08

比较奇特,系哪里的 客家话?

hv9h 发表于 2013-3-8 21:01:37

五華華城

hv9h 发表于 2013-3-8 21:02:32

回复 2# yanxiuhong
五華華城

yanxiuhong 发表于 2013-3-8 21:10:54

可能是 “喊倒” ham tau>tan tao> han tag 演变,叫做 的意思。

第二个是:lap 介 就是相当于“和那”

和那.....一样。这不是像。关键在于 “等..”

hv9h 发表于 2013-3-8 21:22:36

回复 5# yanxiuhong
原來如此

是lap:L

hv9h 发表于 2013-3-8 21:25:15

回复 5# yanxiuhong
看來語音不寫成文字,讓它自己變,真能變成另外一種語言{:1_1:}

yanxiuhong 发表于 2013-3-8 23:34:16

疑难杂症遇到了老中医,治好了吧?

hv9h 发表于 2013-3-9 10:09:10

回复 8# yanxiuhong
差不多,但這個lab的本字是什麽?:$
受到您的啓發,我突然覺得這個lab/lag 可能是[若]變來,我這裡有部分n讀成了l,比如讀賴里,賴儕,實爲哪里,哪儕。故推測原本爲nab/nag,或許是由nia->nab變來
[若介風啊等矣],字面看起來比較順:D

yanxiuhong 发表于 2013-3-9 11:18:33

不是 若,字音对不上。韵母有问题。

郭榮罡 发表于 2013-9-30 09:14:14

本帖最后由 郭榮罡 于 2013-10-29 08:09 编辑

han dag 客語文字是 現值 ,意思是 真實 之意。這個(該)現值盲該
lag ga 這是英文 like 轉音而來
實 音:shang ,值 音:dag ,個 音:sa-r

郭榮罡 发表于 2014-8-3 17:55:59

本帖最后由 郭榮罡 于 2015-5-14 13:47 编辑

郭榮罡 发表于 2013-9-30 09:14
han dag 客語文字是 現值 ,意思是 真實 之意。這個(該)現值盲該
lag ga 這是英文 like 轉音而來
實 音:shan ...

hi-en4 現da5 值
   li-a4 這sa33 個hi-en4 現da5 值ma5 盲gai1 乜

lag ga   →   like   
页: [1]
查看完整版本: 問2個奇怪的讀音