huangchunbin 发表于 2012-10-2 10:01:51

外國人創作客語歌曲


【文╱轉載自客家電視台】
                    http://hakka.ncu.edu.tw/hakka/modules/tinycontent/content/paper/paper166/pic09.jpg
  來自美國的丹布隆,15年前來到台灣,因為非常喜歡台灣的本土語言及文化,還曾自編一首河洛歌「勞力」,而讓人注意到他的音樂才華,最近他又編了一首客語歌曲「行行尞尞」,並且要用錄音機向民眾蒐集1千句的「行行尞尞」這句話,用行動展現愛台灣的心。

  「感謝,感謝,很勞力,謝謝,多謝,很勞力。」

  在偶然的機會下,來自美國的丹布隆,聽到「勞力」兩個字,讓他覺得文意很美 很有意思,於是就編成歌曲「勞力」,而最近他又在友人的協助下,編了「行行尞尞」這首客語歌。

  「行行尞尞」恁仔細,「行行尞尞」承蒙你,「行行尞尞」客家話,「行行尞尞」媽媽 爸爸。」

  雖然聽起不太像是歌曲,倒比較像是唸謠,不過由一個美國人的口中唸出來,讓嘉義的客家鄉親聽了很感動也很慚愧,因為客家話在嘉義正逐漸消失中。

  客語薪傳師 余秀如:「雖然丹布隆先生,他說的音不是很正確,咬字方面也有一些距離,不過他很有心,讓我們聽了很感動。」

  美籍人士 丹布隆:「我沒有學中文,沒有學閩南語,沒有學客家話,但是我喜歡台灣,我喜歡母語,我喜歡客家話好聽,我喜歡閩南語好聽,我喜歡全部的台灣語言。」

  「行行尞尞」 再一次,「行行尞尞」好聽,「行行尞尞」再一次,「行行尞尞」好聽,謝謝。」

  由於先前他用錄音機,向民眾蒐集1萬句「勞力」,因目標太大而無法達成,現在他改成蒐集1千句的「行行尞尞」,以實際行動來證明,雖然他發音不標準,但是愛台灣的心不會輸給台灣人。 資料來源:http://web.pts.org.tw/hakka/
页: [1]
查看完整版本: 外國人創作客語歌曲