JGSR 发表于 2012-3-31 21:10:37

母鸡抱窝客家话怎样讲

母鸡抱窝客家话样般讲?
我们说:赖(lai)破(po)。

linqifeng 发表于 2012-3-31 21:26:14

JGSR 发表于 2012-3-31 21:10 static/image/common/back.gif
母鸡抱窝客家话样般讲?
我们说:赖(lai)破(po)。
紫金: 赖铺!(赖在窝里不离开)

JGSR应该是揭西吧?

JGSR 发表于 2012-3-31 21:38:37

回复 2# linqifeng 的帖子
呵呵!自从08广州聚会以来,见面好几年了还以为我是揭西的,JGSR=井冈山人也。

yanxiuhong 发表于 2012-3-31 21:56:39

赖菢(phu6)
赖菢鸡嫲

linqifeng 发表于 2012-3-31 22:11:39

JGSR 发表于 2012-3-31 21:38 static/image/common/back.gif
回复 2# linqifeng 的帖子
呵呵!自从08广州聚会以来,见面好几年了还以为我是揭西的,JGSR=井冈山人也。

多年前看报话"井冈山"原为"井岗山",后因为客家人"岗""冈"同音,所以为"井冈山"!

kaggarin 发表于 2012-3-31 22:27:11

其实正字应该是“赖孵”,其中“孵”的读音存古了。

yanxiuhong 发表于 2012-3-31 23:59:06

孵,平声不符合。

菢 符合声调、声母。

韵母是 幽部读音存古,读u,也是符合的。客家话还有 匏 读phu 作为旁证呢!

jiaqi2004 发表于 2012-4-1 01:32:46

本帖最后由 jiaqi2004 于 2013-1-9 01:12 编辑

六楼的“赖孵”可能是正解。“赖孵鸡嫲”“孵鸭子”“孵豆芽”。连城读“啦5撇5”阳去35(同“赖步”客语发音)。

kaggarin 发表于 2012-4-1 09:49:59

回复 7# yanxiuhong 的帖子
我倒忽略了还有这个“菢”字。从音韵来说确实这个更符合,字义的话也说的通。
这么说来,“鸡嫲孵仔”,“鸡嫲赖孵”正确写法或应该是“鸡嫲菢仔”、“鸡嫲赖菢”。

level 发表于 2012-4-1 10:43:47

赖菢(pu4,去声)
赖菢鸡

JGSR 发表于 2012-4-1 21:09:16

赖菢鸡水du鸭   三百斤两百捌
----堵水(淋雨的意思)
呵呵!记起了童谣顺口溜,但不知所云。

郭榮罡 发表于 2012-6-6 12:16:37

本帖最后由 郭榮罡 于 2013-12-27 12:43 编辑

台灣東勢講"賴 pu1"。

阿美的心 发表于 2013-1-8 19:25:49

yanxiuhong 发表于 2012-3-31 23:59 static/image/common/back.gif
孵,平声不符合。

菢 符合声调、声母。


吾地读puo

郭榮罡 发表于 2014-7-18 17:02:26

本帖最后由 郭榮罡 于 2015-7-8 12:45 编辑

郭榮罡 发表于 2012-6-6 12:16
台灣東勢講"賴 pu1"。

         lai34 賴pu4 孵   

一个山一个念 发表于 2014-7-18 17:13:44

孵,pu,古代的 f 不都发 p 的吗?肺、浮、肥等……
页: [1] 2
查看完整版本: 母鸡抱窝客家话怎样讲