king1984 发表于 2010-8-27 22:16:44

lak ---lak好来、lak毋到、lak脚一抽----系“扐”?

lak好来
lak毋到---套不上 可引申为 “对不上、不合适”
lak脚一抽---踢球时嘅动作
此字是否为“扐”
查过字典现在嘅解释“扐”有捆绑嘅意思。但同以上用法有点出入。

kaggarin 发表于 2010-8-28 00:10:55

我觉得有可能是“络”。

查百度百科>>
络:2)用网状物兜住,笼罩:笼~。

这个字中古音读 lak。

level 发表于 2010-9-4 14:37:05

紫金读〔lap7〕

以前有讨论过,忘记是什么字了。

yanxiuhong 发表于 2010-9-4 18:25:23

耷拉的拉

Isy 发表于 2010-9-4 23:53:43

l^g3门:栓门
l^g3碗:叠碗
l^g3彩:碰巧
l^g3到:碰到
和“垃圾”的“垃”同音

郭榮罡 发表于 2012-10-16 17:57:10

lak 客語文字是 套 。

郭榮罡 发表于 2014-8-20 09:07:43

郭榮罡 发表于 2012-10-16 17:57
lak 客語文字是 套 。

la5 套
   

hkguu 发表于 2014-9-10 10:41:51

yanxiuhong 发表于 2010-9-4 18:25
耷拉的拉

    「手套」,閩南語謂之「手 long^ 」。「 long^ 」,或為「囊」。「囊」,奴當切,槖也:盛物的袋子,小曰橐大曰囊。「手囊」指裝手的袋子,與「手套」的意思相近。

    「手套」,客家話謂之「手 labˋ 」。「labˋ」當為「沓」之音轉。「沓」,徒合切,合也;又量詞,疊也。又凡物重沓者為套,今之沓杯謂之套杯。可見「套」與「沓」意義相同。「手沓」猶言「手套」。「沓」,徒合切,客家話切出 tab,與labˋ音近。又「口罩」,四縣腔客語謂之「zoi labˋ eˇ」。「labˋ」或亦為「沓」。「嘴沓」猶言「嘴套」、「口罩」。

    又「沓」,量詞,疊也。今一疊碗,客家話謂之「一 labˋ碗」、閩南話謂之「一 thah' 碗」,當皆為「一沓碗」之音轉。

    又「沓」,合也。今「不吻合」,客家話謂之「labˋ差 gau」、「labˋ gau 毋著」。「labˋ」當亦為「沓」之音轉。

    又「沓」,眾多也,例如「雜沓」。今客家話稱「滔滔不絕」、「話多」為「lab lab gunˋ」、又稱「拉拉雜雜」為「 lab lab 雜雜」。「lab」當皆為「沓」之音轉。

    又「塌陷」,客家話、閩南話皆謂之「 labˋ」,例如:「 labˋ底」(破底的意思),則為「塌」之音轉而非「落」,也非「沓」。

.
页: [1]
查看完整版本: lak ---lak好来、lak毋到、lak脚一抽----系“扐”?