vongvong 发表于 2009-7-4 12:55:55

台湾客家语电视剧里的台湾客家话

看了台湾客家语电视剧,发现台湾客家话的抱歉很难听懂。


不好意思,对不起:发音类似“败事”,那实际是哪个字呢?是不是跟台语有关系?

帮忙: “ten手”,在我们那里是不接宾语的,而台湾客语一般都接宾语,比如“ten手你阿爸做sth”。

感谢: “承蒙”,在我们家乡是很少人说谢谢的,所以我不知道客家话的谢谢原本是怎么说的。对于台湾客家话的“谢谢”倒是有几分古味。

yanxiuhong 发表于 2009-7-4 14:47:12

多听几次就习惯了

台湾的客家话 基础方言是 蕉岭-平远-大埔等地客家话,韩江中游。到了台湾后接受了一些闽南话词汇,个别日语词汇。

歹势 phai se, 是台湾闽南话借词

多听几次就熟悉了,我们要很庆幸台湾客家话有现代媒体的支持,有优美的音乐来发声。

hillv2 发表于 2009-7-4 16:44:52

客家話規範就靠像客家電視臺這樣的媒體了...如果大家都那麽說,大家都能聽得懂,那就能解决客家話地區性差异大的問題了...

kenber 发表于 2009-7-16 22:52:06

嘅看法
http://www.tudou.com/v/fu9zg0YR8l4

台灣嘅總體來講,聽得多就好容易聽啦,就算係對於口音撈用詞習慣唔一樣嘅亻厓來講,相信其他地方客家人應該會還過容易聽得出正係。

skc 发表于 2009-8-9 19:28:50

原帖由 yanxiuhong 于 2009-7-4 14:47 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
多听几次就习惯了

台湾的客家话 基础方言是 蕉岭-平远-大埔等地客家话,韩江中游。到了台湾后接受了一些闽南话词汇,个别日语词汇。

歹势 phai se, 是台湾闽南话借词

多听几次就熟悉了,我们要很庆幸台湾客 ...
最初也不大结受海陆腔甚至四县腔。但看过主播吴奕蓉和
听她的四县腔,觉得十分可爱。另外那个男主播的海陆腔,
今天很多陆河客家人都没说那么流利。

阿林古 发表于 2013-4-21 11:05:09

台灣客家電視臺 可以聽見比較古味的客家話詞彙 起碼比梅州電視臺那種帶有普通話詞彙的好多了

dlseoso 发表于 2013-4-23 09:25:30

还真是博大精深啊,什么都有

SallyTai 发表于 2013-6-18 21:33:26

敗勢 pai she

ALIN 发表于 2013-7-12 18:53:07

台灣客家話很多詞彙是比梅城客家話還更存古的

郭榮罡 发表于 2013-12-27 12:20:28

本帖最后由 郭榮罡 于 2015-3-17 14:11 编辑

客語發展至今,形成這種情形是很無可奈何之事!
嚴格講起來,台灣客家電視台所講客語已經不是正統客語了,兩岸政府都用mandarin為官方語言,文字表述,發音標準,客語都沾不上邊,客語無從發展,一個一甲子都沒發展的語言,如何表述當今日新月異的繽紛五彩世界?
只好強硬粗糙翻譯mandarin的文字表述了,這是客語嗎?
套用某人的術語"客家人的悲哀",原因是客語非官方語言,無法發展,甚至有人預言客語三十年後完全消失!
撇開客語不談,兩岸同樣講北京話,也有很多差異之處,那客語更不用提了!

郭榮罡 发表于 2015-3-17 14:08:28

本帖最后由 郭榮罡 于 2015-9-29 11:29 编辑

pai34 富shei34 欠   ,不好意思對不起
ten34 忝shue4 手   ,幫忙
sen4 承mon4 蒙hng2 汝   an34 安zh4 子chi-a34 謝       ,謝謝你

阿林古 发表于 2015-4-6 13:19:18

香港客家話也有粵語借詞 例如 細想 他們說 nam
页: [1]
查看完整版本: 台湾客家语电视剧里的台湾客家话