“姐姐”有几种叫法?
最近认识了一个广西宾阳的客家人,有一天发邮件问她“姐姐”在她们那里怎么叫。她回复:“······我们客家话叫姐是读ji(第一声),也有读jia(第一声),其他的你都列举了的。常联系,祝一切顺利。”
第一次听说有读第一声的,不知道其他地方还有没有其他叫法? jia(第三声),还有ji(第三声,即‘姊’) 我们那里叫“阿姐(zei2)”但叫“姐夫”又是叫“姊(ji3)丈” “姐妹”也是说“姊(ji3)妹”而在书报上看到文字时,“姐”的发音是jia3 还有一种叫“马”
在马的前面加上各种骂语,就变成很不雅了。如果说听到后当然会有点收……
当然这结果,一般有二种注意自已的行为和对骂。
当然这叫不是面对面的,一般适用于对姐很烦,又不便于……只是在背后和朋友们聊天时说得气话。
[ 本帖最后由 苛然 于 2007-3-21 08:50 编辑 ] 原帖由 兴宁阿哥哩 于 2007-3-21 09:51 发表
姊,两音:jǐ 同 zǐ
姐,只用在“姐婆”这个称呼。
呵呵
说到“姐婆”想起前几天在白沙的时候,听到有人聊天,说“两姊(zi3)姐”,我还以为是“外婆和外孙”的意思,因为白沙也是叫“外婆”为“姐婆”,叫“奶奶”为“阿婆”。我一问,人家说“两姊(zi3)姐”不是“外婆和外孙”的意思,而是“婆孙俩”的意思。而“外婆和外孙”则称“两姊外孙”
有趣有趣
好在我多问了一句确定一下自己的猜测,不然以后和白沙人聊天以自己的理解说话,岂不闹笑话了?呵呵 两子姐---非两姊姐,婆孙俩
两子爷---父子俩
两子阿公----爷孙俩
两子舅--舅甥俩
....
-----------------------
严按语:原无意中错把“两子爷”当作 爷孙俩,误,今编辑帖子改正。 原帖由 雨后梧桐 于 2007-3-21 00:05 发表
我们那里叫“阿姐(zei2)”但叫“姐夫”又是叫“姊(ji3)丈” “姐妹”也是说“姊(ji3)妹”而在书报上看到文字时,“姐”的发音是jia3
厓介也是这样的,不同的用法就有不同的发音。 原帖由 yanxiuhong 于 2007-3-21 18:18 发表
两子姐---非两姊姐,婆孙俩
两子爷---爷孙俩
两子舅--舅甥俩
....
厓介吾同:
两子阿婆---婆孙俩(可以是孙子,也可以是孙女)
两子爷--父子俩(可以是儿子也可以是女儿)
两子阿公---爷孙俩(可以是孙子,也可以是孙女)
…… 两姊妹--可以是一个姐姐一个妹妹;也可以是一个姐姐一个弟弟;还可以是一个哥哥一个妹妹 两子爷 明明 是父子亻两啊 哦,是,应该是“子”,我用错字了
不过,“两子爷”,我们老家指的是“父子俩”或者“父女俩” 段誉问王语嫣:“似神仙姐姐这般天人妙音,是客家话乎?”
王语嫣:”no,偶乃无语。“
纯属杜撰~ 说一个很特别的,我们那里传统的姐姐的叫法是“宝(谐音,本字未考究过)”,这个我暂时没发现和我们一样的。不过现在的小孩子都逐渐改叫“jiji”。这样下去估计哪天这个特别的称呼就湮没了。 原帖由 level 于 2007-3-21 19:00 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
两姊妹--可以是一个姐姐一个妹妹;也可以是一个姐姐一个弟弟;还可以是一个哥哥一个妹妹
正解。 ji 、jia两种都讲,看情形而定。
页:
[1]
2