fangmifi 发表于 2007-1-22 22:15:09

問 lap21

塌陷曰lap21, 可有人考證過
這詞用在很多地方, 如 套疊碗也是lap21, 我想是落, 但韻尾難解.

yanxiuhong 发表于 2007-2-26 14:21:47

套疊碗 lap21---笠

Isy 发表于 2007-5-12 21:36:50

原帖由 兴宁阿哥哩 于 2007-5-12 18:30 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
这两个意思我们不同音。
塌陷,是腌音。
套疊碗,音坜。
我们呢同音,但我认为不同字。

山客yoroo 发表于 2009-10-13 12:48:49

原帖由 fangmifi 于 2007-1-22 22:15 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
塌陷曰lap21, 可有人考證過
這詞用在很多地方, 如 套疊碗也是lap21, 我想是落, 但韻尾難解.
套疊碗的lap21可能是"摞" , 只是这个字不是入声.

塌陷畲话读thap阴入,本字是"塌".客话声母对不上"塌"字.

[ 本帖最后由 山客yoroo 于 2009-10-13 12:51 编辑 ]

level 发表于 2009-10-13 14:29:54

原帖由 山客yoroo 于 2009-10-13 12:48 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif

套疊碗的lap21可能是"摞" , 只是这个字不是入声.

塌陷畲话读thap阴入,本字是"塌".客话声母对不上"塌"字.
客家人常讲的“lo44 柴”是不是这个“摞”呢?

level 发表于 2009-10-13 14:32:03

原帖由 兴宁阿哥哩 于 2007-6-28 22:11 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
套疊碗 lap21,我认为是写“勒”,就是“牛喙勒”的勒。
我那里读音有区分,前者是lap ,后者是lep/liap。

郭榮罡 发表于 2012-9-28 09:30:22

本帖最后由 郭榮罡 于 2015-11-9 09:57 编辑

套 客语读 lap 。
追 客语读 liak ,例如: 追到 。

郭榮罡 发表于 2014-7-31 17:59:19

本帖最后由 郭榮罡 于 2015-11-9 09:55 编辑

郭榮罡 发表于 2012-9-28 09:30
陷 客语读 lap 。
套 客语读 liak ,例如: 手套 。

cho5 陷
   shue4 手lap5 套
       lap5 壘shong1 上hi4 去    ,疊上去   

郭榮罡 发表于 2015-5-1 12:51:44

本帖最后由 郭榮罡 于 2015-9-11 10:34 编辑

cho5 陷 狄 起
cho5 陷do4 到tu4 兔
be4 北cho5 狄
fo4 火cho5 起   
li-a5 追
li-a5 追do4 到
lap5 套 壘
shue4 手lap4 套
lap5 壘shong1 上hi4 去                   ,疊上去
li4 笠ma33 篤                              ,斗笠

hkguu 发表于 2015-5-20 17:45:57

"塌陷",labˋ, 或為 "塌"之音轉.
"叠","套", labˋ或為"沓".

郭榮罡 发表于 2015-5-21 09:15:59

本帖最后由 郭榮罡 于 2015-9-11 10:34 编辑

hkguu 发表于 2015-5-20 17:45
"塌陷",labˋ, 或為 "塌"之音轉.
"叠","套", labˋ或為"沓".

lap5 塌
lap5 壘

郭榮罡 发表于 2015-9-11 10:36:40

lap5 欲   ,山谷 凹陷
页: [1]
查看完整版本: 問 lap21