兴宁阿哥哩 发表于 2005-4-8 21:42:33

【讨论】酿酱

酿酱,客家人酿豆腐的馅料。
酱,存古哦。
酱(醬),会意。从肉,从酉。酒以和酱也。爿声。古文从酉,爿声。籀文从酉,从皿,爿声。本义:用盐醋等调料腌制而成的肉酱。

酱油,客家人喊“豉油”。

兴宁阿哥哩 发表于 2005-4-8 22:07:35

反而“酿”字唔知系样般来既?
酿,形声。从酉,襄声。本义:做酒,酿造。
酿酒,客家人讲“滗酒”、“蒸酒”。

兴宁阿哥哩 发表于 2005-4-9 09:38:22

系乜应该写“攘”?
现在客家人讲墟上人多,仍然喊“十分攘”。
而攘就意味着大家爱“尖”,引申为“尖酱下豆腐”也是可以解释的。

兴宁阿哥哩 发表于 2005-4-10 11:29:51

客家人讲“你过大,攘阿哩细既啊”。
这个攘厓估计唔系写“让”,虽然古代两者是通用的。
因为让的普通话意义客家话唔常用。

Sunny 发表于 2005-5-4 11:01:02

请问'酿'和'镶'在客语中是否同音?

为什么叫酿豆腐,不叫镶豆腐,酿字在新华字典里是造酒的意思.

Sunny 发表于 2005-5-4 11:30:36

是啊,还有'让'字

兴宁阿哥哩 发表于 2005-5-4 11:57:00

厓比较倾向于写“攘”字。

兴宁阿哥哩 发表于 2005-5-4 15:46:17

襄,据金文,“襄”是手拿农具在地里挖一个个小洞,放进种子,再盖土。
襄,既表音,又表意,与襄有关既字都与襄介本义有关。
攘,熙熙攘攘,酿豆腐应该写“攘豆腐”。
壤,土壤,就系可以“襄植物”介土。
酿,厓认为系指滗酒介酒娘,唔系指造酒。娘(孃)酒可能应该写“酿酒”。

郭榮罡 发表于 2016-3-26 14:38:01

gi-u6 屆            ,釀
gi-u6 屆zhue4 酒       ,釀酒
si-on1 裹               ,坎進去
si-on1 襄nga33 牙chi4 齒
yi-am1 奄               ,去勢拔除野性
yi-am1 奄gi-e2 雞
yi-am1 奄tao4 豆fu4 腐               ,豆腐沾醬料生吃
zarng1 讓                      ,喊
ngong34 訥                     ,讓
"釀'是 mandarin 用語,客語用gi-u6 屆
页: [1]
查看完整版本: 【讨论】酿酱