兴宁阿哥哩 发表于 2005-4-2 22:28:53

【原创】争论

争(爭),一般认为是会意字。金文字形,上为“爪”(手),下为“又”(手),中间表示某一物体,象两人争一样东西。从又,义同。本义:争夺。
    但厓认为系错既。
    1、争,应该系指胳膊肘子,就是转弯的部分,也就是现在客家人讲的“手争角”、“脚争”。“踭”是后来才有的字。客家话应该保留了最早的含义。
    2、争,引申为“相差”的含义是因为争(肘子)总是靠后和无肉,始终认为是差的东西,“惜外甥唔当惜脚争”。手争角、手背都系无肉、差的象征,从来没有人说“熊踭”是好东西。“手心手背都系肉”,说明其实有区别。现在客家人仍然讲,“争就争滴哩钱,不过俭俭哩用还唔怕”。这个争就是差一点的意思。“百年身后一丘土,贫富高低争几多?”――唐·杜荀鹤《自遣》;这个“争”也是“相差”的意思,但普通话已经唔用这个含义了。
    3、由于有“手争角拗入唔拗出”的意思,便引申出“为自己维护”这个含义,客家话这样讲:“自家人争自家人”。这个含义普通话也缺失。
    4、当然,“你争你自家,厓争厓自己”,最后就相互“争”了。这是现在普通话意义的“争夺、争着”。争所有余。――《墨子·公输》。争割地而赂秦。――汉·贾谊《过秦论》
    结论:客家话的“争”存古。脚踭、手踭之踭是“争”也。

[ Last edited by 兴宁阿哥哩 on 2005-4-3 at 11:14 ]

兴宁阿哥哩 发表于 2005-4-3 11:14:43

争论,普通话与客家话讲起来意思差不多,但所指却有很大不同。
普通话着重“竞相发言”,而客家话则着重“维护自己的观点”。
厓认为客家话的争论比较符合本义。

兴宁阿哥哩 发表于 2005-4-3 21:15:33

不过,现在客家话也有读“斗争(音煎)”的。
不知道这个音是怎么来的。

兴宁阿哥哩 发表于 2005-4-7 18:16:12

就厓既观点来看,“斗争”这个词很有意思。
斗,客家话本义是木匠接榫眼喊“斗榫眼”,本来是相互合作、补充的事,引申为相互争。“斗阵(凑阵)、斗嵌、斗气”等等都是客家常用语。
反而客家话“斗”的意思很接近普通话的“争”。

兴宁阿哥哩 发表于 2005-4-10 11:38:31

白话“争”的意思也同客家话。
“皇帝打交——争天(差很远)”。

郭榮罡 发表于 2017-10-1 13:54:52

zharng1 爭         ,下層極力往丘攀爬而產生的鬥爭
dao4 鬥               ,同層之間為維持利益而產生的鬥爭
      兩字有所不同!
页: [1]
查看完整版本: 【原创】争论