LauLuke 发表于 2004-11-20 16:28:59

【讨论】吃"你怎様讲?

越讲越有趣(1)>>>"吃"你怎様讲???
:D:D:D


-----------------------------
梧桐提醒:

注意标题。不要以类型代替标题。

标题要让人家一看就知道里面大概讲什么,要有实质内容。

[ Last edited by 雨后梧桐 on 2004-11-20 at 16:33 ]

客家一家亲 发表于 2004-11-20 18:25:43

在广东的方言中好像都是说"食".

lykwp 发表于 2004-11-20 19:25:40

一般说"食",贬义作"gnai"

LauLuke 发表于 2004-11-20 22:46:18

:P:P

呵呵! 吃饭=赛饭

真客假汉 发表于 2004-11-21 18:22:51

土家语:“QIA”

蓝猫 发表于 2004-11-21 18:24:31

Posted by Melvin at 2004-11-20 18:25
在广东的方言中好像都是说"食".
错,请问问大猫吧。

mzkj 发表于 2004-11-24 09:37:55

和白话一样,我找不到合适的汉语拼音来写。

台湾客家人阿林 发表于 2004-11-24 09:45:04

Posted by 侯永 at 2004-11-24 09:37
和白话一样,我找不到合适的汉语拼音来写。

食(set)---客家話

食(zia)---閩南語(潮泉漳廈雷瓊)

食(sik)---白話

Yanzi 发表于 2004-11-24 09:56:01

鸭林的注音不对。set是白话。

台湾客家人阿林 发表于 2004-11-24 09:58:34

Posted by 燕子姐姐 at 2004-11-24 09:56
鸭林的注音不对。set是白话。

哪里不對???我是用漢語拼音耶!

Yanzi 发表于 2004-11-24 10:01:19

Posted by 丫林 at 2004-11-24 09:58
哪里不對???我是用漢語拼音耶!

你再去学学汉语拼音吧。
我注不出客家话的“食”音,但是set 很明显是广州话。
sik如果改成shik倒有点像丰顺大埔的客家话。

[ Last edited by 燕子姐姐 on 2004-11-24 at 10:02 ]

台湾客家人阿林 发表于 2004-11-24 10:05:13

Posted by 燕子姐姐 at 2004-11-24 10:01
你再去学学汉语拼音吧。
我注不出客家话的“食”音,但是set 很明显是广州话。
sik如果改成shik倒有点像丰顺大埔的客家话。

應該是siit吧!?

新界客 发表于 2004-11-24 11:13:29

Posted by 燕子姐姐 at 2004-11-24 10:01
你再去学学汉语拼音吧。
我注不出客家话的“食”音,但是set 很明显是广州话。
sik如果改成shik倒有点像丰顺大埔的客家话。
广州话 sik9

客家话 sit6

Yanzi 发表于 2004-11-24 11:21:10

Posted by 新界客 at 2004-11-24 11:13
广州话 sik9

客家话 sit6

我觉得广州话说起来韵母更像是 。好久冇讲了。

[ Last edited by 燕子姐姐 on 2004-11-24 at 11:22 ]

venen111 发表于 2004-11-24 11:27:43

四縣一般狀況說siit,較不文雅的說法是sai24
页: [1] 2
查看完整版本: 【讨论】吃"你怎様讲?