兴宁阿哥哩 发表于 2025-4-16 16:46:22

“摔一跤”客家话怎么说?

本帖最后由 兴宁阿哥哩 于 2025-4-16 18:42 编辑

客家话有两种讲法:“跘一跤”、“跌一跤”。“跘一跤”跟“摔一跤”类似,摔得比较重。跘与拌同,是摔的意思。拌,摔也,客家话保留了古文字义。《集韵》铺官切,音潘。《博雅》拌,弃也。《扬子·方言》楚人凡挥弃物谓之拌。即客家话说的“拌烂碗”。《说文》没有“摔”字,拌的“弃”义普通话给了新造字“摔”。拌面,客家话讲“捞面”。有可能会误写为“绊一跤”。但摔跤有两种情况,绊倒前倾扑地,或者滑倒后仰着地,不能用“绊”来概括滑倒的情形,所以“跘跤”才是正字。“绊”的本义是驾车时套在牲口后部的皮带。《广韵》绊,同靽。客家话说“把毛巾绊在栏杆上”,绊即挂也。绊音潘。另外,跤,中古音kʰau,客家话同高音。
页: [1]
查看完整版本: “摔一跤”客家话怎么说?