客家一家亲 发表于 2004-6-14 11:33:18

【推荐】傻子白痴

"傻子白痴"在我们这里除了叫"nga4gu4"外还叫"半丁"和"煮(sa4)唔熟".这应该是来自潮州话吧,我还没听过其它客地有这种说法.

注册用户 发表于 2004-6-16 01:04:31

艾古头,
呆古哩,
傻货,
傻仔,
傻伯公。。。

夏荷 发表于 2004-6-16 10:54:27

去年,我們幾個同學在惠州聚會,談到一位很久沒有聯絡的同學,有人冒了一句“隘隻
酸果”,眾人捧腹大笑,都說幾十年都沒有聽過“酸果”了。我們那時把腦筋欠根弦的叫“酸果”。

好小子 发表于 2004-6-16 13:36:35

Posted by 夏荷 at 2004-6-16 10:54
去年,我們幾個同學在惠州聚會,談到一位很久沒有聯絡的同學,有人冒了一句“隘隻
酸果”,眾人捧腹大笑,都說幾十年都沒有聽過“酸果”了。我們那時把腦筋欠根弦的叫“酸果”。


“酸果”是惠州本地口音,同常是形容一兜唔正常的人或行为,不过今下就用得胧统,唔钟义就叫对方一句“酸果”

颍川本源 发表于 2004-6-18 16:44:00

“酸果”?好,又长多了一份见识。
我这里同龙尾基本一样。还有“大番薯”“木疙头”之类的比喻(不过这类比喻用于较轻程度)。

夏荷 发表于 2004-6-18 20:22:28

我們這裏也講“大番薯”

hd136302 发表于 2004-6-18 22:30:04

防城:“傻”(so2)和“憨”(ngong4)两个。傻仔、傻妹、傻佬;憨仔、憨妹、憨佬。。。。。。

cybernet 发表于 2004-6-18 22:33:09

大番薯.........Tai Ngong Gu..........................
程度重就講"Ngong Lin Si( 憨Lin Si)"

cybernet 发表于 2004-6-18 22:34:56

相當於 Dei 4   Gu 1 .............................
Posted by 好小子 at 2004-6-16 13:36
“酸果”是惠州本地口音,同常是形容一兜唔正常的人或行为,不过今下就用得胧统,唔钟义就叫对方一句“酸果”

恭喜发财 发表于 2004-6-19 11:01:05

我们家也这么叫酸果,
也有叫酸货
有时就直喊很酸。

夏荷 发表于 2004-6-19 11:09:33

其實[酸果]是很形象的,熟不透,不成熟才會酸。

lakia 发表于 2004-10-15 22:05:33

两百五

台湾客家人阿林 发表于 2004-10-16 13:15:58

藒线---东莞客家话

郭榮罡 发表于 2016-2-28 10:43:05

本帖最后由 郭榮罡 于 2016-3-2 11:54 编辑

ngong4 憨 傻 呆
ngong4 憨 傻 呆gu4 古
ban4 半den4 鼎                  ,不能用之鼎
sap5 烹un2 不shu6 熟
nai33/li4荔gi1 枝song1 酸go4 果
tai4 太fan2 蕃shu33 薯
ling34 脝shi4 屎                  ,微不足道
leng32 另san32 失                   ,零碎
pong4 飯san34 失                  ,飯粒
ngong4 憨 傻 呆ling34 脝shi4 屎

页: [1]
查看完整版本: 【推荐】傻子白痴