人尽可夫 发表于 2015-10-1 14:35:07

【求证】客家话书面语

本帖最后由 人尽可夫 于 2015-10-5 15:42 编辑

讲笑讲伤辞,冶痒冶蜕皮。
捉子麦
麦天晨
麦胖
奉鬼神
笮下
做鲜理
懒梳
狗泾线,食毋斥。
抄手赶乱字






來客 发表于 2015-10-2 01:06:11

讲笑讲伤辞,冶痒冶蜕皮。
>講笑講(到)相弒,抓癢抓(到)脫皮。

捉子麦

麦天晨

麦胖

奉鬼神

笮下
>灶下

做鲜理
>做生意

懒梳狗泾线,食唔斥。
>懶屍狗[泾线??],食毋[斥](/來不及吃)

人尽可夫 发表于 2015-10-2 07:31:35

本帖最后由 人尽可夫 于 2015-10-5 15:44 编辑

來客 发表于 2015-10-2 01:06
讲笑讲伤辞,冶痒冶蜕皮。
>講笑講(到)相弒,抓癢抓(到)脫皮。


“讲笑讲伤辞,冶痒冶蜕皮。”这里是反训,“讲笑不讲伤辞,冶痒不冶蜕皮”的意思。伤辞:古时为相识者死亡而作的哀辞。《礼记·曲礼上》“知生者弔,知死者伤” 唐 孔颖达 疏:“若存之与亡并识,则遣设弔辞、伤辞兼行。若但识生而不识亡,则唯遣设弔辞,而无伤辞。若但识亡,唯施伤辞,而无弔辞也。” 章炳麟 《国故论衡·正赍送》:“古者弔有伤辞,謚有誄,祭有颂,其餘皆祷祝之辞,非箸竹帛者也。”

冶痒、冶番豆、冶货
冶是治容、提取、妖艳的意思。

狗泾线,食毋斥。食毋斥,反训。狗争食的时候,人会大声喝斥。
斥,斥面、面斥斥。泾,通也。交趾有泾水。狗动到线,所谓“泾渭分明”,说明泾渭也就相隔一线。

抄手赶乱字——乱动,乱字在动的前面,就是泾手泾脚的意思。抄手=交趾

郭榮罡 发表于 2015-10-2 11:01:49

本帖最后由 郭榮罡 于 2015-10-2 13:36 编辑

gon34 講si-au4 笑gon34 講si-on1 廂shi2 辭   ,       yi-a34 爬yi-on1 癢yi-a34 爬lue4 銳pi33 皮
zho5 捉zh4 子mai34 賣
mai34 賣ti-en1 天shing33 神
mai34 賣parng34 (口白)
fung4 奉gui4 鬼shing33 神
zho4 窄ha4 下
zho34 作 做sarng1 生li1 理
nan1 難shi1 屣
gi-ao1 勾gim2 金si-en4 線    ,    shi4 食un2 不chi2 遲      ,事有輕重緩急之分
ki-au34 爻shui4 手gi-u6 屆lon4 亂sri4 世

郭榮罡 发表于 2015-10-2 14:20:16

本帖最后由 郭榮罡 于 2015-10-3 09:44 编辑

lue34 銳
gon4 講fa4 話i4 益lue34 銳li34 厲       ,說話很流利
pa33 趴san2 山            ,爬山
yi-a34 爬                   ,抓
se4 小ngin33 人yi-a34 爬do4 到bi4 筆   ,    jhon34/chong34 狀ni-en33 元lon33 郎
zho5 捉 浞
shi2 辭zhi34 職
to5 脫
si-ong4 相
mu4 木si-ong4 相         ,木匠
si-ong4 相pi-en4 片          ,相片
si-ong1 廂                  ,相互之間
si-ong1 廂zharng1 爭      ,相爭
si-on4 象                     ,象
yi-ong4 像                     ,像
si-ong4 相yi-ong4 像            ,像樣
shi-arng33 樣
tao34 通                      ,通
to5 透                        ,透
sei34 洗sam1 衫ku4 褲o1 愛to5 透ha4 下tsa33 茶gu2 粢fun4 粉jharng1 將loi33 來sei34 洗ka1 卡tsarng34 靖li34 厲
jhi4 治                  ,細緻
zhin4 政                     ,正
zhin4 政jhi4 治
yi-a1 冶                     ,粗
yi-a1 冶dao4 湊            ,拼裝
yi-a1 野                     ,野
yi-a1 野fang1 蕃tao4 豆
fung1 番
fung1 番ao1 禺
dan1 丁fung1 番
chi-a5 斥
chi-a5 斥zhe34 責
ma5 麥
mo2 摹                  ,抄
mai1 買mai34賣
shi-on1 傷                ,傷
shi-on1 傷do4 到mu6 目       ,傷到眼


郭榮罡 发表于 2015-10-4 09:17:49

本帖最后由 郭榮罡 于 2015-10-5 09:41 编辑

日語有 短歌 俳句,中國有 唐詩 宋詞 ,沒想到客家話有人能寫出這樣文體,近似 客語的童謠 ,也相似於 mandarin 的現代新詩!
姑且稱之為客語的   chong34 俳lip4 律   吧,希望有人繼續創造,寫出更多此類作品!
             客語文學,目前還是一片原始森林,有待有緣人去開發!
页: [1]
查看完整版本: 【求证】客家话书面语