找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3937|回复: 15

学识有限,少些客语要请教。

[复制链接]
发表于 2009-10-23 20:35:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
又是一年重阳节,才想起以前家族中六、七十岁的长辈张口闭口就讲“家祭”前“家祭”后,再想起宋代陆游的“家祭无忘告乃翁”。又看看现在父辈也很少讲“家祭”而多讲通俗的“拜山”,同辈更甚,难免有些嘘叹。还有现在各地客胞还都在讲"爷主"?(父亲).."哀主"?(母亲)吗?是子还是主呀?我听到更多的是BABAMAMA。。。当然这没什么不好。只是“哀家”可是古时皇室女子的自谦称谓呀?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-10-23 20:59:44 | 显示全部楼层
爺ziu  哀ziu
阿叔 阿嬸
阿伯 阿“羊”  
老媽也有喊做阿“奈”lai(奶),奶奶喊做阿妈,爷爷喊做阿公

雅家鄉今下還有以上稱呼父母嘅講法(不過到雅D代受廣州話影響阿爸讀為老窦),講父母時用“爺哀”
如:
伽爺哀好錫伽仔雨(仔讀zei,子讀zi)
他父母很疼他子女

以上僅為雅家鄉講法(廣東清遠南部及花都北部部分客家口音),周邊村落嘅客家還有將兒子稱為 賴子(煮zu) ,女兒稱為 妹子(zu)

[ 本帖最后由 kenber 于 2009-10-23 21:09 编辑 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-10-23 21:05:53 | 显示全部楼层
雅當地以前都係用廣州話或客家話教學,一直到 中學時正轉用普通話講課,當地以前冇人識得講普通話,所以普通話詞彙好晚才進入當地,爸 字 開以前係冇人講嘅。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-10-23 21:32:24 | 显示全部楼层
我那不讲“家祭”,也不讲“拜山”,而是讲“铲地”。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-10-24 04:04:29 | 显示全部楼层
女兒,我家叫妹姝。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-12-26 09:23:08 | 显示全部楼层
爷哀不会用在称呼上了,仅合用,对“父母”的一般描述,长辈多用,晚辈不用——又或者现在的“晚辈”不会用这个“爷哀”了,而且就我那里而言,讲父母亲的更多。常用的是:两子爷,两子哀,这两个就经久不衰。

[ 本帖最后由 anson2812 于 2009-12-26 09:26 编辑 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-12-26 10:01:53 | 显示全部楼层
爷 哀 是背称,他称,不是面称。

当面 喊倒 阿爸,阿媄
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-12-26 23:57:20 | 显示全部楼层
原帖由 level 于 2009-10-23 21:32 发表
我那不讲“家祭”,也不讲“拜山”,而是讲“铲地”。

在五华也共样,也有讲成“铲坟”、“逻(la24)地”。

[ 本帖最后由 kaggarin 于 2009-12-26 23:58 编辑 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-12-26 23:58:49 | 显示全部楼层

回复 8# kaggarin 的帖子

怎么又说这个了?我那里叫铲山!
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-12-27 00:29:04 | 显示全部楼层

回复 9# anson2812 的帖子

么办法,客社帖子大多。
对有些问题还没了解清楚的老乡,可能找不到相关帖子,故新发帖。这就要有劳版主们了。

我那里叫作“烧地”。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-12-27 00:38:54 | 显示全部楼层

回复 10# springLGZ 的帖子

讲烧?有点不可思议!该不会有“烧山”的吧?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-12-27 00:43:14 | 显示全部楼层

回复 1# 白纸的黑影 的帖子

增城是重阳“拜山”,不是我们那一律清明期间,一般以清明当天为主。但是,按照规矩,从春分就可以开始,到清明差不多全要“铲”完,不过清明过后还是有“铲山”的。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-12-27 00:49:59 | 显示全部楼层

回复 11# anson2812 的帖子

讲烧?有点不可思议!该不会有“烧山”的吧?
————————————————————————
烧,是指烧香纸衣蚀,纸钱。。。。。。
引起火烧山的事不时有之。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-12-27 00:51:26 | 显示全部楼层

既然要说,我补上

一些关系
就我所知:
妈:阿妈(读若骂),阿女能(当代少用,以前常用,不过爸女能合称常用 ,是泛称),婶(以前也常用,现在不那么常用)
爸:阿爸(bā),阿爸(bà),阿叔(去声,读若熟),阿爹(本人少见)
伯父:爹
伯母:奶
婶:婶(有婶的一般不会再称妈为婶)
叔:叔
爷爷:阿公
奶奶:阿婆(pò)
弟:老娣
妹:老妹
哥:哥(音过),大哥(高)
姐:大姊
只有兄弟与姊妹两个关系,有妹或姐出现,不论有无男孩,通称姊妹,这一点好特别。
父子:子爷
母子:子哀
这里,“爷哀”合称仅用于闲聊,还有之前的爸[女能]比较正式的是“父母亲”,如老师家访时。

转载自『客家人社区』 http://www.HakkaOnline.com
https://www.hakkaonline.com/thread-71698-2-1.html
注意,这个[女能]是一个字,相信很多客家朋友都知道是怎么一回事。

[ 本帖最后由 anson2812 于 2009-12-27 00:54 编辑 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2009-12-28 14:03:37 | 显示全部楼层
原帖由 anson2812 于 2009-12-26 09:23 发表
爷哀不会用在称呼上了,仅合用,对“父母”的一般描述,长辈多用,晚辈不用——又或者现在的“晚辈”不会用这个“爷哀”了,而且就我那里而言,讲父母亲的更多。常用的是:两子爷,两子哀,这两个就经久不衰。


我處已不用爺哀了,倒是两子爷,两子哀就常聽到。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-4-20 16:43

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表