找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4296|回复: 6

丞,客家话应该保存古意

[复制链接]
发表于 2005-7-15 20:07:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
丞,就系客家人讲既拿东西垫起来,“拿火砖丞高米缸”。
丞通承,意思系一样介。
丞相,就系象垫的东西般的辅佐之人。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-15 20:09:42 | 显示全部楼层
不必扯遠,“承”就可以。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-15 20:22:56 | 显示全部楼层
一般爱垫得比较高介正话“承”。
如果系比较薄既东西来垫,喊“锡(音)”。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-7-15 20:26:17 | 显示全部楼层
你说的“锡”,其他地方能否分别AP/AK的,就是SIAP/而不是SIAK。

梅县:siap7桌脚。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-7-15 20:37:22 | 显示全部楼层
锡[si^g3]:垫,塞,插进去
帖[tae3读“铁”]:垫,放在下面
承[shin2]:,垫,承受,支撑
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2016-6-5 14:20:58 | 显示全部楼层
si-a5 鍚   
si-ap5 滲  
ti-ap5 帖 墊
tse34 塞  
shin2 承
chin2 丞
chi2 宰  

回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2017-11-29 00:23:54 来自手机 | 显示全部楼层
楔凳脚,应该系楔字,名词用作动词。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-4-20 18:28

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表