找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4980|回复: 13

"pu 炉“你用过吗?

[复制链接]
发表于 2004-8-1 09:07:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
就是以前用生铁做的“煲pu 炉”,有两提手,很重。
”煲“可能念”pu“,中国共产党的圣地“瓦窑堡”的“堡”不念bao,而念bu。
大家以为讲煲也念保,其实可能是错的。
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-1 22:05:11 | 显示全部楼层
我们的发音:葡萝
还有锅头、锅铲、筷只、八头、波罗、轻铁煲、煲八、VEONG、洗锅把、火钳
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-8-1 23:19:14 | 显示全部楼层
我家以前有
拿来煮鸡食
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-9-25 23:40:21 | 显示全部楼层
我外婆家现在还有,拿来烧水冲凉。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-9-26 10:46:27 | 显示全部楼层
Posted by GFK at 2004-8-1 22:05
我们的发音:葡萝
还有锅头、锅铲、筷只、八头、波罗、轻铁煲、煲八、VEONG、洗锅把、火钳



八头、煲八:

“八”-----钵
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-9-26 12:37:11 | 显示全部楼层

【讨论】

"葡萝",我家在我小的时候用过!用来煲水!很难热的!要N久!现在虽然不用了,不过还是保存起来了!变老古董了!
"波罗"是什么来的?"VEONG"又是什么?请各位明示!
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-9-26 14:15:49 | 显示全部楼层
Posted by 雨后梧桐 at 2004-9-26 10:46
八头、煲八:

“八”-----钵


我们那里葡萝跟八头是不一样的,葡萝是铁的,八头是瓷的.
不知道我说得对不对
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-9-26 15:03:04 | 显示全部楼层
Posted by zengyufeng at 2004-9-26 12:37
"葡萝",我家在我小的时候用过!用来煲水!很难热的!要N久!现在虽然不用了,不过还是保存起来了!变老古董了!
"波罗"是什么来的?"VEONG"又是什么?请各位明示!


我外婆是石坑琴江的,他们那边还有人烧柴,一般是打灶头的时候在靠壁的一端留个洞,葡萝就放在那个洞上面,烧火的时候能顺便烧水.
我觉得我们的祖辈很聪明,很会利用.

那个葡萝是用生铁打造的,很厚很重,而且规格有大中小,大的能装整整一桶水.外婆家的葡萝现在还保留得很好,用来装一些洗锅水等.

波罗好像很熟耳,一时想不起来,"VEONG"我也不知道是什么来的.

[ Last edited by gongcy on 2004-9-26 at 15:54 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-9-26 15:16:02 | 显示全部楼层

"pu 炉“你用过吗?(

不知那是什么东西,我没见过。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-9-26 16:00:47 | 显示全部楼层
"pu 炉"是一个统称,一些大煲都叫"pu 炉'.
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-9-26 16:12:11 | 显示全部楼层
Posted by 新界客 at 2004-9-26 16:00
"pu 炉"是一个统称,一些大煲都叫"pu 炉'.


我们说煲,不同的煲有不同的说法,像下面的,一般葡萝只是说生铁打的那种.

Posted by GFK at 2004-8-1 22:05
我们的发音:葡萝
还有锅头、锅铲、筷只、八头、波罗、轻铁煲、煲八......
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-9-26 19:14:59 | 显示全部楼层
Posted by GFK at 2004-8-1 22:05
我们的发音:葡萝
还有锅头、锅铲、筷只、八头、波罗、轻铁煲、煲八、VEONG、洗锅把、火钳


锅头:煮饭用的锅
筷只:筷子(打小孩说:筷只“秀”死鱼)
八头:放食物。煲八是放到火上煲汤用的,也可以煲饭,比较香。
波罗:小小的兜形状物,竹篾织成
轻铁煲:是不是氢铁煲?
VEONG:是否瓮?就是腌咸菜用的一种?
洗锅把:相当于菜瓜布的作用吧?用来去除粗一点的东西。
火钳:不用说,一定是夹鲁箕的。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-9-26 19:20:07 | 显示全部楼层
炰爐 也
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2016-1-26 11:05:15 | 显示全部楼层
pu 爐 ?  煲 爐 ? 煲 蘿 ? 煲 羅 ? 匍 羅 ?  
北京話才用"爐"這個字,客語是用" fong33 凡 "這個字,例如:fong33 凡  fu1 夫  su6 俗  zh4 子  ,fo4 火  fong33 凡  vu4 屋  。
這個東西古代廚房必備,主要是收集剩餘熱力,煮沸水,做菜隨時要用熱水,也可當飲用水,因此要大容量,形狀像"mi4 米  lo33 羅" 。應該寫作:   pu2 匍  lo33 羅  

                 另外  
旅行 客語說法:  lau1 遊  li-au34 聊 廖   ,那麼是那個聊(廖)?應該是: lau1 遊  li-au34 廖   
             tso4 草  ma5 猛  li-au33 廖  gi-e2 雞  gung1 公  
             loi33 來  li-au34 廖                   ,歡迎  ,welcome
                    jharng1 將  loi33 來  li-au34 廖       ,再見 ,farewelll ,goodbye
這些都是 聽音造字 產生的,今天要真正使用 客語 應用原文才是正確方向!
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-4-20 16:30

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表