客家风情·客家人·客家网 HakkaOnline.com

 找回密码
 加入本站

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 437|回复: 2

[讨论] 华D一个歌词注字的问题:“我冷饿世界就唔好捞”

[复制链接]
发表于 2017-7-16 21:09:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
华D一个歌词注字的问题:“我冷饿世界就唔好捞”“冷饿”是比较费解的。
追溯起来应该是“谂倒”(心里以为)。
因为 深圳龙岗am>ang;
加上n-l不分,加上声母弱化,因此变成“冷饿”了

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-7-16 21:27:59 | 显示全部楼层
后来也有一个说法,也许更有道理:

【挨到半夜来又通宵,挨冷饿,世界来唔好捞】
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-7-17 11:01:47 | 显示全部楼层
本帖最后由 郭榮罡 于 2017-7-19 07:43 编辑

我泠餓世界就唔好撈  →  ngai2 奈  li-en4 領  wu4 悟  shi4 世  gai4 界  gi-ue4 即  un2 不  ho4 好  lau33 撈   
      意思是:  我領悟到世界上本來就不易混  

"悟"這個字有些地方讀 ngo4  也有些地方讀 wu4 ,只是口音不同而矣!

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入本站

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表