注册用户 登录
客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com 返回首页

阿端哥的个人空间 http://www.hakkaonline.com/?3701 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

【俗语正解】(13)“绑饭”与佐餐、下饭 ———兼谈客家方言的避讳(6)

已有 525 次阅读2013-1-4 14:19

“绑饭”与佐餐、下饭 ———兼谈客家方言的避讳(6)邀请好友编辑删除
【俗语正解】(13)
 □丘桂贤
    绑饭,意指以菜佐餐、下饭。客家人劝客用餐时,“夹菜绑饭”一语常常挂在嘴边,显示出主人的热情与礼貌。但是,这个“绑饭”的叫法往往使人特别好奇,也颇令人费解,这又有何来历呢?
    要弄清这个问题还是要从语言避讳习俗谈起。“夹菜”是劝客用餐的常用语,“夹”在客家话有两种读音,其一为“劫”,另一音因讳“劫”而改读为“合”(古同佮,音甲),“合”是合并、混合的意思;“菜”音近“财”。因此,按正常发音的话,“夹菜”与“劫财”极为相近,为避免误会,理当讳之,故把“夹”改读成“合”更显吉利。南方人劝客餐用时往往也用“夹菜送饭”一语来表示热情和礼貌,但是,“送”多表示往外送出,“劫财送饭”乃蚀本之事,极为不吉,也理当讳。“合”是合并、汇聚,“绑”更是捆实,确了保财气不失,于是,客家人便改说“合菜绑饭”,谐音“合财绑饭”,也就是寓意以财佐餐、下饭。用餐时、言谈中都有财进,大吉也!故“绑饭”之说便顺理成章。
    看菜绑饭,亦是一句常用俗语,意指就现有的菜肴下饭用餐,丰俭即此不变。也比喻依据经济状况而过日子,量力而行,反映客家人从容淡定的生活态度。
    有学者把“绑”写作“傍”,笔者认为此属借用字,“傍”义虽近,但音不合。据笔者调查,梅州城区均把 “夹”读成“合”,越偏离这个中心则读“劫”居多。可以看出,梅州城区是讲求兆头和祈求吉利的地带,是避讳之风极盛的地方,这与梅城文人墨客咬文嚼字的习惯颇有关系。

路过

雷人

鸡蛋

握手

鲜花

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册用户

返回顶部