客家一家亲 发表于 2004-10-16 13:12:08

"快"字不同地区的说法

我发现在比较接近潮汕地区学佬话的都讲"猛",如丰顺的汤沆,揭东的龙尾等地.
在揭西的河婆是讲"giX"(不会用拼音拼).
在惠阳是讲"快哩".

yanxiuhong 发表于 2004-10-16 13:15:40

多数说 giak7,有人写 遽,意义符合,可是语音对不上。

也有说 liak7的,闽西

也有说快的。

hd136302 发表于 2004-10-16 14:48:11

防城客家话是说“快”、“猛”。一般就是说这两个。

yanxiuhong 发表于 2004-10-17 11:28:15

开车开得快 可以叫做 风fung1。

旋转得很快,叫做 弥mi2,diu5弥。

惠君 发表于 2004-11-7 18:04:53

快,紧!
卡快,卡咩,卡紧!

hd136302 发表于 2004-11-8 14:33:10

Posted by yanxiuhong at 2004-10-17 11:28
开车开得快 可以叫做 风fung1。

旋转得很快,叫做 弥mi2,diu5弥。
前者,我们这里一般认为是“牙察”(音,),即普通话“嚣张”之意。
例:哋只人好冒风!(哋只人好牙察!)——这个人很嚣张!

Isy 发表于 2004-11-8 14:51:55

江夏堂主 发表于 2004-11-9 16:38:20

快字的发音:普通话音与白话音两者均用,

阿端哥 发表于 2004-11-9 17:24:08

Posted by 江夏堂主 at 2004-11-9 16:38
快字的发音:普通话音与白话音两者均用,

音义类似“剧”。
不知理解为文读为KJAK,白读为GJIAK,当否?

yanxiuhong 发表于 2004-11-9 17:40:56

Posted by adg at 2004-11-9 17:24
音义类似“剧”。
不知理解为文读为KJAK,白读为GJIAK,当否?

剧,不是本字,可以当作训读字看待。
意义当然没问题。

语音上无法通过,剧烈的 剧,奇逆切,切出的來的讀音,與“屐”kiak8同音,顯然與客家的giak7不同。

LQNAEDGV 发表于 2004-11-9 19:30:00

giak、猛、刹都有說,,,

leyuziyeu 发表于 2004-11-11 13:44:56

都说成giak3

新界客 发表于 2004-11-12 02:12:03

Posted by Melvin at 2004-10-16 13:12
我发现在比较接近潮汕地区学佬话的都讲"猛",如丰顺的汤沆,揭东的龙尾等地.
在揭西的河婆是讲"giX"(不会用拼音拼).
在惠阳是讲"快哩".
惠阳"快""giak"通用.爱买giak giak来.

蓝猫 发表于 2004-11-12 10:37:14

快即:彳夹。

=============
这是我创造了的客家字。:D

亞林 发表于 2005-6-26 17:23:35

有的写成“亟”
页: [1] 2
查看完整版本: "快"字不同地区的说法